ويكيبيديا

    "une délégation composée de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفد مؤلف من
        
    • وفد مكون من
        
    • وفد يضم
        
    • وفد يتألف من
        
    • وفدا مكونا من
        
    • بوفد مؤلف من
        
    • بوفد يتألف من
        
    • وفدا يتكون من
        
    Le Comité apprécie la participation d'une délégation composée de spécialistes de différents domaines se rapportant au Pacte, ainsi que les réponses orales et écrites aux questions et aux préoccupations exprimées par le Comité pendant l'examen du rapport. UN وتشيد بحضور وفد مؤلف من خبراء مختصين في شتى الميادين المتصلة بالعهد وبردود الدولة الطرف الشفوية والخطية على المسائل التي أثارتها اللجنة ودواعي القلق التي أعربت عنها أثناء دراسة تقرير الدولة الطرف.
    Le Comité apprécie la participation d'une délégation composée de spécialistes de différents domaines se rapportant au Pacte, ainsi que les réponses orales et écrites aux questions et aux préoccupations exprimées par le Comité pendant l'examen du rapport. UN وتشيد بحضور وفد مؤلف من خبراء مختصين في شتى الميادين المتصلة بالعهد وبردود الدولة الطرف الشفوية والخطية على المسائل التي أثارتها اللجنة ودواعي القلق التي أعربت عنها أثناء دراسة تقرير الدولة الطرف.
    Chaque année, l'IWGIA a envoyé une délégation composée de quatre à huit personnes aux réunions des Nations Unies suivantes : UN وفي كل سنة من هذه السنوات، كان للفريق العامل وفد مكون من ٤-٨ أفراد لمتابعة اجتماعات اﻷمم المتحدة التالية:
    Le Comité a trouvé encourageant que le Gouvernement se soit fait représenter par une délégation composée de représentants de nombreux ministères et se déclare satisfait des réponses franches et constructives données par les membres de ladite délégation aux questions posées. UN وقد وجدت اللجنة ما يشجعها في حضور وفد مكون من ممثلي عدة إدارات حكومية، وهي تعرب عن تقديرها لردود الوفد الصريحة والبناءة على الأسئلة المطروحة.
    En août 1996, une délégation composée de Sud-Africains placés sous la direction du Ministre Fraser-Moleketi a assisté au premier Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales qui s'est tenu à Stockholm. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٦، حضر وفد يضم عشرين عضوا من جنوب أفريقيا يقوده الوزير فرايز - موليكيتي، المؤتمر العالمي اﻷول لمناهضة استغلال اﻷطفال في تجارة الجنس، الذي عقد في ستكهولم.
    une délégation composée de représentants des pays et organisations membres du Comité permanent concernant la Somalie s'est rendue à Hargeisa, Garowe et Bosaso dans le cadre d'une mission d'enquête destinée à soutenir l'initiative de paix de l'Autorité intergouvernementale pour le développement et à apporter une contribution à la cause de la paix, de la stabilité et de la réconciliation. UN بيان صحفى قام وفد يضم ممثلى البلدان والمنظمات المكونة للجنة الدائمة المعنية بالصومال بزيارة هرجيسة وغارووى وبوساسو فى مهمة لتقصي الحقائق من أجل المساعدة فى مبادرة السلام التى تضطلع بها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية إسهاما منها فى مسألة تحقيق السلام والاستقرار والمصالحة.
    Le Comité est encouragé par la présence d'une délégation composée de représentants de nombreux services gouvernementaux de niveaux fédéral, provincial et régional et sait gré à la délégation des informations constructives qu'elle a présentées oralement en réponse à ses questions. UN ومما يشجع اللجنة حضور وفد يتألف من ممثلين لعدة إدارات حكومية على المستويات الاتحادي والمحلي والإقليمي، وتعرب اللجنة عن تقديرها لإجابات الوفد الشفوية البناءة على الأسئلة المطروحة.
    Il est également heureux de la présence d'une délégation composée de nombreux experts dans divers domaines se rapportant au Pacte et apprécie les efforts qu'elle a faits pour répondre à ses questions orales. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضا لحضور وفد مؤلف من عدد كبير من الخبراء المختصين في مجالات شتى تتسم بالأهمية في إطار العهد، وتشيد بالجهود التي بذلوها للإجابة على الأسئلة الشفوية التي طرحها أعضاء اللجنة.
    Toujours dans le cadre de la coopération avec les institutions de l'Union européenne, le Rapporteur spécial souhaite se référer à la réunion qu'il a eue avec une délégation composée de 13 membres du Parlement européen le 12 juin 2007. UN 66 - وكذلك في إطار التعاون مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي، يود المقرر الخاص الإشارة إلى الاجتماع الذي عقده مع وفد مؤلف من ثلاثة عشر عضواً من أعضاء البرلمان الأوروبي في 12 حزيران/يونيه 2007.
    3) Le Comité se félicite également de la présence d'une délégation composée de spécialistes de différents domaines intéressant le Pacte, dont certains venaient des provinces, et salue les efforts qu'ils ont faits pour répondre aux questions écrites et orales du Comité. UN (3) كما تعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد مؤلف من خبراء في مجالات متنوعة ذات صلة بالعهد، وبعضهم قدم من مقاطعات كندية، وترحب بالجهود التي بذلوها في الرد على الأسئلة الكتابية والشفوية للجنة.
    c) une délégation composée de neuf de ses membres et de son secrétaire général l'a représentée au Sommet mondial pour le développement social (Copenhague, 6-12 mars 1995). UN )ج( مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، كوبنهاغن، ٦-١٢ آذار/ مارس ١٩٩٥. وقد حضر هذا المؤتمر وفد مؤلف من ١٠ أعضاء من بينهم اﻷمين العام.
    Le Comité a trouvé encourageant que le Gouvernement se soit fait représenter par une délégation composée de représentants de nombreux ministères et se déclare satisfait des réponses franches et constructives données par les membres de ladite délégation aux questions posées. UN وقد وجدت اللجنة ما يشجعها في حضور وفد مكون من ممثلي عدة إدارات حكومية، وهي تعرب عن تقديرها لردود الوفد الصريحة والبناءة على الأسئلة المطروحة.
    Pour la sixième année consécutive, une délégation composée de représentants des forces de police des États hôtes et des pays qui fournissent du personnel de police, d'agents de la police des Nations Unies venus de 11 missions et d'un membre du personnel venu du Siège, ont assisté à la conférence annuelle de formation de l'Association internationale des femmes agents de police, qui s'est tenue au Canada en octobre 2014. UN للعام السادس على التوالي، حضر وفد مكون من شرطة الدول المضيفة وممثلي البلدان المساهمة بأفراد شرطة، وضباط ميدانيون من شرطة الأمم المتحدة في 11 بعثة، وأحد موظفي المقر، المؤتمر التدريبي السنوي للرابطة الدولية للشرطة النسائية الذي عقد في كندا في تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    À Bouaké, la mission s'est entretenue avec M. Guillaume Soro et une délégation composée de sept autres personnes, militaires et civiles, lesquelles se sont félicitées qu'elle soit venue leur rendre visite car ils tenaient à ce que la communauté internationale comprenne leur position. UN 68 - وفي بواكيه التقت البعثة مع السيد غييوم سورو ومع وفد مكون من سبعة أشخاص آخرين، من العسكريين والمدنيين. وقد أعربوا عن سرورهم لذهاب البعثة إلى بواكيه حيث، أنهم حسبما ذكروا، حريصين على أن يكون موقفهم مفهوما للمجتمع الدولي.
    Le Comité accueille avec satisfaction le deuxième rapport périodique de l'État partie ainsi que les réponses écrites à la liste des points à traiter, présentées par une délégation composée de représentants de divers ministères. UN 68- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف، وكذلك بردودها الكتابية على قائمة المسائل المقدمة من وفد يضم مسؤولين من وزارات شتى.
    2. Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'État partie ainsi que des réponses écrites à la liste des points à traiter, présentées par une délégation composée de représentants de haut niveau de divers ministères. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف للتقرير الأولي كما ترحب بالردود المكتوبة المقدمة على قائمة المسائل من طرف وفد يضم مسؤولين على مستوى رفيع من مختلف الوزارات.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction le deuxième rapport périodique de l'État partie ainsi que pour les réponses écrites à la liste des points à traiter présentées par une délégation composée de représentants de divers ministères. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف، وكذلك بردودها الكتابية على قائمة القضايا المقدمة من وفد يضم مسؤولين من وزارات شتى.
    141. Le Comité se félicite de l'occasion qui lui est offerte de poursuivre le dialogue avec le Gouvernement français. Il exprime également sa satisfaction de la présence, à l'occasion de l'examen du rapport, d'une délégation composée de représentants de différents départements s'occupant de la protection des droits de l'homme. UN ١٤١ - ترحب اللجنة بفرصة مواصلة الحوار مع حكومة فرنسا، وتعرب عن تقديرها لحضور وفد يتألف من موظفين رسميين من مختلف الادارات المعنية بحماية حقوق الانسان أثناء النظر في التقرير.
    265. Le Comité se félicite du quatrième rapport périodique soumis par l'État partie et de la possibilité qui lui a été donnée de reprendre le dialogue avec la Colombie, par l'intermédiaire d'une délégation composée de hauts fonctionnaires représentant différents secteurs de l'administration. UN ٢٦٥ - ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الرابع المقدم من الدولة الطرف وبفرصة استئناف حوارها مع كولومبيا، عن طريق وفد يتألف من مسؤولين من مختلف قطاعات الادارة.
    141. Le Comité se félicite de l'occasion qui lui est offerte de poursuivre le dialogue avec le Gouvernement français. Il exprime également sa satisfaction de la présence, à l'occasion de l'examen du rapport, d'une délégation composée de représentants de différents départements s'occupant de la protection des droits de l'homme. UN ١٤١ - ترحب اللجنة بفرصة مواصلة الحوار مع حكومة فرنسا، وتعرب عن تقديرها لحضور وفد يتألف من موظفين رسميين من مختلف الادارات المعنية بحماية حقوق الانسان أثناء النظر في التقرير.
    RI a envoyé au Sommet une délégation composée de membres de son Bureau exécutif parmi lesquels les régions suivantes étaient représentées : Amérique du Nord (Canada), Amérique latine (Brésil et Chili) et Asie et Pacifique (Nouvelle-Zélande). UN ● وأرسلت الجمعية إلى مؤتمر القمة وفدا مكونا من أعضاء لجنتها التنفيذية، يمثل مناطق أمريكا الشمالية )كندا)، وأمريكا اللاتينية )البرازيل وشيلي(، وآسيا والمحيط الهاديء )نيوزيلندا(؛
    Le Comité a été représenté à la Conférence par une délégation composée de M. Farhâdi, Vice-Président du Comité, M. Camilleri, Rapporteur, M. Mansour, Observateur pour la Palestine et lui-même. UN 22 - ومضى يقول إن اللجنة كانت ممثلة في المؤتمر بوفد مؤلف من السيد فرهادي، نائب رئيس اللجنة، والسيد كاميليري، المقرر، والسيد منصور المراقب عن فلسطين وشخصه.
    L'UIJS a participé au Sommet Afrique-Europe de la jeunesse (Lisbonne, décembre 2007) avec une délégation composée de représentants d'associations de jeunes d'Afrique et de l'Union européenne. 6. National Board of Catholic Women of England and Wales UN وفي قمة شباب أفريقيا - الاتحاد الأوروبي (لشبونة، كانون الأول/ديسمبر 2007)، شارك الاتحاد بوفد يتألف من ممثلي منظمات شباب من بلدان أفريقيا والاتحاد الأوروبي.
    Pour 2011, nous enverrons à la Commission une délégation composée de cinq représentantes (y inclus une déléguée des jeunes). UN ولعام 2011 سنوفد وفدا يتكون من خمسة ممثلين (بمن في ذلك مندوب ممثل للشباب) إلى اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد