Il est encouragé par la venue d'une délégation de haut rang et apprécie l'occasion qui lui est donnée de poursuivre son dialogue avec l'État partie. | UN | كما تعرب عن ارتياحها لحضور وفد رفيع المستوى وعن تقديرها للفرصة التي أُتيحت لها لمواصلة الحوار مع الدولة الطرف. |
Le Comité est encouragé par la participation d'une délégation de haut rang et la remercie des réponses franches et constructives apportées à ses questions. | UN | كما تعرب اللجنة عن ارتياحها لحضور وفد رفيع المستوى وعن تقديرها للردود الصريحة والبنّاءة المقدمة بشأن الأسئلة المطروحة. |
Le Comité salue la venue à Genève d'une délégation de haut rang, ainsi que les efforts que celleci a déployés pour répondre, tant par écrit que par oral, à sa liste de questions. | UN | وتثني اللجنة على إيفاد وفد رفيع المستوى إلى جنيف، وعلى الجهود التي بذلها للرد، خطياً وشفوياً، على قائمة الأسئلة التي طرحتها عليه. |
269. Le Comité se félicite de l'occasion qui lui est offerte de reprendre le dialogue avec le Gouvernement nigérian par l'intermédiaire d'une délégation de haut rang qui comprend des membres de la Commission nationale des droits de l'homme récemment créée. | UN | ٢٦٩ - ترحب اللجنة بالفرصة التي أتيحت لها لاستئناف الحوار مع حكومة نيجيريا عن طريق وفد رفيع المستوى ضم أعضاء من اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان التي أنشئت مؤخرا. |
19. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport périodique de l'État partie, et le fait que celui-ci se soit fait représenter par une délégation de haut rang. | UN | 19- ترحب اللجنة بالتقرير الذي قدمته الدولة الطرف وبأن وفداً رفيع المستوى مثل الدولة الطرف. |
225. Le Comité trouve encourageant que le Gouvernement se soit fait représenter par une délégation de haut rang dont les réponses directes et constructives aux questions posées et les commentaires ont été très appréciés. | UN | 225- وكان من دواعي تفاؤل اللجنة أن وفداً رفيع المستوى مثّل الحكومة؛ وتعرب عن تقديرها الكبير لما قدمه من أجوبة بنّاءة على الأسئلة المطروحة وتعليقاته. |
269. Le Comité se félicite de l'occasion qui lui est offerte de reprendre le dialogue avec le Gouvernement nigérian par l'intermédiaire d'une délégation de haut rang qui comprend des membres de la Commission nationale des droits de l'homme récemment créée. | UN | ٢٦٩ - أشادت اللجنة بالفرصة التي أتيحت لها لاستئناف الحوار مع حكومة نيجيريا عن طريق وفد رفيع المستوى يضم أعضاء من اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان والتي أنشئت مؤخرا. |
La République islamique d'Iran a coopéré pleinement et étroitement avec le mécanisme de l'Examen périodique universel en soumettant un rapport national détaillé et complet et en envoyant une délégation de haut rang qui a participé activement et constructivement à l'examen du rapport national de l'Iran, afin de jouer son rôle dans le renforcement et la promotion de ce mécanisme nouvellement créé. | UN | وتعاونت جمهورية إيران الإسلامية بشكل كامل وشامل مع آلية الاستعراض الدوري الشامل من خلال تقديم تقرير وطني تفصيلي وإرسال وفد رفيع المستوى للمشاركة الفعالة والبناءة في استعراض تقرير إيران الوطني من أجل أداء دورها في تعزيز الآلية المنشأة حديثا. |
En collaboration avec le Ministère de à la condition féminine et auxdes droits de la femme ainsi qu'avec la Division de la promotion de la femme de l'ONU, la MINUSTAH a accueilli en février une délégation de haut rang élevé et a appuyé le processus de validation du rapport initial établi par le Gouvernement au sujet de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | 47 - بالاشتراك مع وزارة شؤون المرأة وحقوقها وشعبة النهوض بالمرأة التابعة للأمم المتحدة، قامت البعثة، في شهر شباط/فبراير، باستضافة وفد رفيع المستوى أجرى زيارة لهايتي، وقدمت الدعم لعملية المصادقة على تقرير الحكومة الأولي عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Ces allégations ont suscité la surprise du Gouvernement congolais dans la mesure où elles interviennent plusieurs jours après les faits, et pourtant une délégation de haut rang de la République démocratique du Congo a séjourné à Kigali jusqu'au 8 avril 2004 dans le cadre des manifestations commémoratives du génocide de 1994 et n'a jamais été informée desdites attaques par les autorités rwandaises. | UN | وأثارت هذه الادعاءات اندهاش الحكومة الكونغولية، إذ أنها ظهرت بعد وقوع الأحداث بأيام عدة، علما بأنه كان وفد رفيع المستوى من جمهورية الكونغو الديمقراطية موجودا في كيغالي حتى يوم 8 نيسان/أبريل 2004 في إطار التظاهرات التي نُظمت بمناسبة ذكرى الإبادة الجماعية التي وقعت في عام 1994، ومع ذلك لم تحطه السلطات الرواندية علما إطلاقا بالهجمات المذكورة. |
225. Le Comité trouve encourageant que le Gouvernement se soit fait représenter par une délégation de haut rang dont les réponses directes et constructives aux questions posées et les commentaires ont été très appréciés. | UN | 225- وكان من دواعي تفاؤل اللجنة أن وفداً رفيع المستوى مثّل الحكومة؛ وتعرب عن تقديرها الكبير لما قدمه من أجوبة بنّاءة على الأسئلة المطروحة وتعليقاته. |