Les membres du Conseil ont tout d’abord rencontré une délégation du Gouvernement angolais, conduite par Higino Carneiro, Vice-Ministre angolais de l’administration territoriale. | UN | واجتمع أعضاء المجلس أولا مع وفد من حكومة أنغولا يرأسه هيجينو كارنيرو، نائب وزير إدارة اﻷراضي اﻷنغولي. |
Les membres du Conseil ont tout d’abord rencontré une délégation du Gouvernement angolais, conduite par M. Higino Carneiro, Vice-Ministre angolais de l’administration territoriale. | UN | فاجتمع أعضاء المجلس أولا مع وفد من حكومة أنغولا يرأسه هيجينو كارنيرو، نائب وزير إدارة اﻷراضي. |
Le Gouvernement afghan se déclare donc tout à fait disposé à inviter une délégation du Gouvernement tadjik dans le secteur en jeu afin de procéder à une mission d'enquête. | UN | ومن ثم فإن الحكومة اﻷفغانية تعرب عن استعدادها التام لدعوة وفد من حكومة طاجيكستان إلى المنطقة المعنية بهدف تقصي الحقائق. |
une délégation du Gouvernement de la République démocratique du Congo dirigée par le Vice-Ministre congolais des affaires étrangères, Célestin Tunda ya Kasende, a participé à la réunion. | UN | وشارك في ذلك الاجتماع وفد من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية برئاسة سيليستان توندا يا كاسيندي، نائب وزير الخارجية. |
Les membres du Conseil ont ensuite rencontré une délégation du Gouvernement zambien, conduite par le Ministre des affaires étrangères, Keli Walubita, et dont faisaient partie le Ministre des affaires intérieures, K. Kalumba, et le Président du Comité parlementaire des affaires étrangères, V. J. Mwaanga. | UN | ثم اجتمع أعضاء المجلس بعد ذلك مع وفد من حكومة زامبيا يرأسه وزير الخارجية، كيلي والوبيتا، ويضم وزير الشؤون الداخلية، ك. كالومبا و ف. ج. موانغا، رئيس اللجنة البرلمانية للشؤون الخارجية. |
Les membres du Conseil ont ensuite rencontré une délégation du Gouvernement zambien, conduite par le Ministre des affaires étrangères, M. Keli Walubita, et dont faisaient partie le Ministre des affaires intérieures, K. Kalumba, et le Président du Comité parlementaire des affaires étrangères, V. J. Mwaanga. | UN | ثم اجتمع أعضاء المجلس بعد ذلك مع وفد من حكومة زامبيا يرأسه وزير الخارجية، كيلي والوبيتا، ويضم وزير الشؤون الداخلية، ك. كالومبا و ف. ج. موانغا، رئيس اللجنة البرلمانية للشؤون الخارجية. |
une délégation du Gouvernement soudanais venue de Khartoum a facilité la signature d'un accord de paix entre les deux communautés à Zalingei et Kas les 24 et 27 mars 2010. | UN | ويسر وفد من حكومة السودان أتى من الخرطوم توقيع اتفاق سلام بين الطائفتين في زالنجي وكاس يومي 24 و 27 آذار/مارس 2010. |
une délégation du Gouvernement libérien s'est récemment rendue dans tous les camps de réfugiés et a conseillé aux réfugiés d'attendre le programme de rapatriement organisé, le Libéria n'étant pas encore prêt à faire face à un retour massif. | UN | وقد زار وفد من حكومة ليبريا مؤخرا جميع مخيمات اللاجئين ونصحهم بانتظار برنامج العودة المنظمة إلى الوطن، نظرا لأن ليبريا غير مستعدة بعد للعودة الجماعية. |
une délégation du Gouvernement angolais dirigée par le Ministre des travaux publics s'est rendue en Guinée-Bissau dans le cadre de la coopération bilatérale. | UN | وزار وفد من حكومة أنغولا، برئاسة وزير الأشغال العامة، غينيا - بيساو في إطار التعاون الثنائي. |
une délégation du Gouvernement angolais, dirigée par le Secrétaire d'État aux relations extérieures, M. Manuel Domingos Augusto, est arrivée à Bissau le 6 janvier 2011, pour discuter de la mise en œuvre d'accords bilatéraux dans le secteur économique et celui de la sécurité. | UN | 13 - ووصل وفد من حكومة أنغولا، بقيادة كاتب الدولة للعلاقات الخارجية، مانويل دومينغوس أوغوستو، إلى بيساو في 6 كانون الثاني/يناير 2011 لمناقشة موضوع تنفيذ الاتفاقات الثنائية في مجالي الاقتصاد والأمن. |
Le 3 mai 2011, une délégation du Gouvernement burundais dirigée par le Ministre des relations extérieures et de la coopération internationale a rencontré la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme à Genève. | UN | 53 - وفي 3 أيار/مايو 2011، التقى وفد من حكومة بوروندي برئاسة وزير العلاقات الخارجية والتعاون الدولي مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في جنيف. |
En juin, une délégation du Gouvernement iraquien s'est rendue à Genève, Bruxelles et Paris pour demander instamment aux États membres de l'Union européenne d'offrir des possibilités de réinstallation aux personnes concernées. | UN | وفي حزيران/يونيه، قام وفد من حكومة العراق بزيارة جنيف وبروكسل وباريس لحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على تقديم فرص إعادة التوطين. |
Le 23 novembre 2004, le Groupe a rencontré une délégation du Gouvernement rwandais, présidée par l'Ambassadeur Sezibera, Envoyé spécial du Président Paul Kagamé pour la région des Grands Lacs, afin de parler de questions relatives au mandat du Groupe et aux préoccupations sécuritaires du Rwanda. | UN | 202- وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، التقى الفريق مع وفد من حكومة رواندا برئاسة السفير سيزيبيرا، المبعوث الخاص للرئيس بول كاجامي للبحيرات العظمى، لبحث المسائل المتصلة بولاية الفريق فضلا عن الشواغل الأمنية لرواندا. |
19. En outre, le Gouvernement de l'île de Man a présenté un rapport sur l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques en 1999 et une délégation du Gouvernement de l'île de Man a participé à une séance du Comité des droits de l'homme à New York le 17 mars 2000. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبلغت حكومة جزيرة مان عن قيامها بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام 1999 وحضر وفد من حكومة جزيرة مان جلسة للجنة المعنية بحقوق الإنسان في نيويورك في 17 مارس/آذار 2000. |
une délégation du Gouvernement ivoirien est arrivée au Libéria le 20 mai 2013 en compagnie de deux ex-combattants ivoiriens, dont le chef de milice Sebastien Koho, ainsi qu'un gendarme ivoirien en civil (S/2012/901, par. 66, 67, 70, 77 et 84). | UN | فقد دخل وفد من حكومة كوت ديفوار ليبريا في 20 أيار/مايو 2013 بصحبة اثنين من المقاتلين الإيفواريين السابقين، أحدهما قائد المليشيا سباستيان كوهو، فضلا عن جندي درك إيفواري يرتدي الملابس المدنية (S/2012/901، الفقرات 66، و 67، و 70، و 77، و 84). |