ويكيبيديا

    "une démarche soucieuse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منظور
        
    • المنظورات
        
    • المناظير
        
    • مراعاة هذا
        
    • منظوراً
        
    • منظورا جنسانيا
        
    • بمنظور يراعي
        
    • بنوع الجنس في اﻷنشطة
        
    • المنظور المراعي للفوارق
        
    • تدخل المنظور الجنساني
        
    • اﻷساسي منظورا يراعي
        
    • منظورا متعلقا بقضايا نوع
        
    • في النشاط العام
        
    • اتباع نهج يراعي
        
    • العمل على تعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes a été intégrée systématiquement dans des domaines cruciaux tels que le développement durable, les changements climatiques et le commerce et le développement. UN وقد أدرج منظور جنساني في مجالات مهمة من قبيل التنمية المستدامة، وتغير المناخ، والتجارة والتنمية.
    De manière plus générale, le FNUAP appuie l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans la gestion et l'analyse de ses données au moyen de la collaboration interinstitutions. UN وبوجه أعم، يقدم الصندوق الدعم، من خلال التعاون المشترك بين الوكالات، لإدماج منظور جنساني في إدارة البيانات وتحليلها.
    L'élimination de la pauvreté est possible seulement selon une approche complète intégrant pleinement une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes. UN فلا يمكن القضاء على الفقر إلا بنهج شامل يقوم على منظور جنساني بشكل كامل.
    La FAO a également permis d'intégrer une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans le domaine de l'agriculture et de consacrer d'importantes ressources à l'autonomisation des jeunes. UN ودعمت الفاو أيضا تعميم المنظورات الجنسانية في مجال الزراعة وخصصت موارد كبيرة لتمكين الشباب.
    Intégrer une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans tous les plans stratégiques des ministères et les projets d'entreprise UN تعميم منظور نوع الجنس في جميع الخطط الاستراتيجية للوزارات وخططها المشتركة وخطط عملها.
    Si l'on n'intègre pas une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans les politiques et les activités de changements climatiques, les disparités entre les sexes seront exacerbées. UN وبدون إدماج منظور جنساني في سياسات وأنشطة تغير المناخ، يتفاقم التفاوت القائم بين الجنسين.
    Dans la plupart des programmes, il était attendu des fonctionnaires qu'ils intègrent une démarche soucieuse de l'égalité entre les sexes dans leur travail UN معظم البرامج كانت تنتظر من الموظفين إدماج منظور جنساني في عملهم
    Intégrer une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans toutes les activités entreprises ajoute une dimension nouvelle et essentielle à une solution véritablement pacifique. UN ويعطي إدماج منظور جنساني في جميع الأنشطة بعدا جديدا وهو عنصر أساسي في التوصل إلى حل سلمي حقيقي.
    17. Prie les gouvernements d'encourager le secteur financier à intégrer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans ses politiques et programmes, notamment : UN 17 - تهيب بالحكومات إلى تشجيع القطاع المالي على تعميم مراعاة منظور جنساني في سياساته وبرامجه، ولا سيما عن طريق ما يلي:
    Réponse à la Recommandation 460 : Dans ses plans de développement, le Gouvernement a suivi une démarche soucieuse de l'égalité entre les sexes. UN الاستجابة للتوصية 460: نظرت الحكومة بالفعل في خطط التنمية من منظور جنساني.
    Des initiatives récentes comme la Déclaration et le Programme d'action de Beijing font obligation aux gouvernements d'intégrer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes. UN وتلتزم الحكومات بموجب المبادرات الأخيرة مثل إعلان ومنهاج عمل بيجين بإدماج منظور الجنسين في سياساتها.
    Au cours du débat consacré aux questions de coordination à sa session de fond de 1997, le Conseil a examiné la question de l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans tous les programmes et politiques des organismes des Nations Unies. UN وتأمل المجلس في الجزء التنسيقي من دورته الموضوعية في عام 1997 فكرة دمج منظور جنساني في سائر سياساته وبرامجه.
    Les enseignants doivent également continuer de recevoir une formation intégrant une démarche soucieuse de l'égalité des sexes de manière à rompre avec l'habitude d'orienter les femmes vers certaines disciplines. UN وعلى المعلمين أيضا أن يتابعوا تلقي التدريب من منظور جنساني للخروج عن نمط توجيه النساء نحو ميادين معينة من الدراسة.
    1997 : Intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans toutes les politiques et tous les programmes des organismes des Nations Unies UN 1997: مراعاة إدماج منظور نوع الجنس في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة
    Il importe d'intégrer une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes à cette politique. UN ومما يساعد على تغلغل سياسة الأقليات وجود منظور للمساواة بين الجنسين.
    Soulignant la nécessité d'intégrer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes et de considérer l'enfant comme étant titulaire de droits dans toutes les politiques et tous les programmes qui concernent les enfants, UN وإذ تؤكد على ضرورة إدماج منظور جنساني في كافة السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال، وإذ تسلم بأن الطفل لـه حقوق،
    Les États Membres ont fourni une assistance afin d'assurer l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans les interventions humanitaires. UN وقدم بعض الدول الأعضاء المساعدة لكفالة إدماج المنظورات الجنسانية في أعمال الإغاثة الإنسانية.
    Pour lutter contre la violence à l'égard des femmes et favoriser une démarche soucieuse d'équité entre les sexes, il importe de lutter contre la pauvreté et l'analphabétisme. UN وقال إن مكافحة العنف الموجه ضد المرأة وتعزيز المناظير الجنسانية يقتضيان مكافحة الفقر والأمية.
    Il mène en outre diverses activités pour soutenir l'engagement qu'a pris l'Organisation en faveur de l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes, notamment en contrôlant ses travaux dans ce domaine. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتخذ المكتب عددا من التدابير لدعم التزام المنظمة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك ممارسة الرقابة على الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال تعميم مراعاة هذا المنظور.
    La direction de l'Académie diplomatique, qui est chargée de sélectionner les candidats aux postes diplomatiques, intègre une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans sa procédure de sélection. UN وتطبق إدارة الأكاديمية الدبلوماسية المسؤولة عن اختيار المرشحين للعمل الدبلوماسي منظوراً جنسانياً في إجراءات الاختيار.
    De plus, le projet intègre une démarche soucieuse d'égalité des sexes qui permet aux participants féminins et masculins de poursuivre leur éducation. UN ويضاف إلى ذلك أن المشروع يتضمن منظورا جنسانيا يتيح للمشتركين من الجنسين مواصلة تعليمهم.
    Soulignant la nécessité d'intégrer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans toute action visant à promouvoir et à protéger la pleine jouissance - dans des conditions d'égalité - de tous les droits de l'homme par les personnes handicapées, UN وإذ تؤكد على ضرورة الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس في كافة الجهود الرامية إلى تعزيز وحماية تمتع المعوقين بجميع حقوق الإنسان تمتعاً كاملاً ومتكافئاً،
    II. INTÉGRATION D'une démarche soucieuse D'ÉQUITÉ ENTRE LES SEXES DANS LES ACTIVITÉS MENÉES PAR LE SYSTÈME DES NATIONS UNIES DANS LE DOMAINE DE L'ÉLIMINATION DE LA PAUVRETÉ UN " ثانيا- ادماج المنظور المراعي للفوارق بين الجنسين كعنصر رئيسي في أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالقضاء على الفقر
    Le Comité exhorte l'État partie à faire en sorte que toutes les politiques et tous les programmes soient fondés sur une démarche soucieuse de l'égalité des sexes et s'attaquent spécifiquement à la nature structurelle et aux divers aspects de la pauvreté dont les femmes sont victimes. UN 437- وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة أن تدخل المنظور الجنساني في جميع سياساتها وبرامجها المتعلقة بالتنمية الريفية، وأن تتصدى بوضوح للطبيعة الهيكلية للفقر وأبعاده المختلفة التي تواجهها المرأة.
    Le fait que l'on n'ait pas systématiquement adopté une démarche soucieuse de l'équité entre les sexes dans les analyses et les plans économiques et que l'on n'ait pas remédié aux causes structurelles de la pauvreté a également contribué à l'appauvrissement des femmes. UN ومن العوامل التي أسهمت في هذه الحالة عدم جعل كافة عمليات التحليل والتخطيط في الميدان الاقتصادي تتضمن في صلبها اﻷساسي منظورا يراعي نوع الجنس بصورة وافية للغرض، والتصدي لﻷسباب الكامنة وراء الفقر.
    10. Souligne qu’il importe que le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l’homme en Afghanistan, nommé par le Commission des droits de l’homme, porte une attention particulière aux droits des femmes et des filles et adopte pour tous ses travaux une démarche soucieuse d’équité entre les sexes; UN ١٠ - يشدد على أهمية إيلاء المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان اهتماما خاصا للحقوق اﻹنسانية للمرأة والفتاة وإدراجه، بشكل تام، منظورا متعلقا بقضايا نوع الجنس ضمن أعماله؛
    Un comité directeur a élaboré au nom du Ministre un plan d'action quinquennal visant à adopter une démarche soucieuse de l'égalité des sexes. UN وقد أعدت لجنة توجيهية، بالنيابة عن الوزير، خطة عمل مدتها خمس سنوات بهدف إدراج شؤون المرأة في النشاط العام للمجتمع.
    une démarche soucieuse de l'égalité entre les sexes sera privilégiée dans l'exécution du présent Accord. Les parties chargées de l'exécution du présent Accord s'engagent en particulier à prévenir et éliminer toute inégalité entre les sexes qui pourrait surgir. UN في تنفيذ هذا الاتفاق يتم اتباع نهج يراعي ظروف كل من الجنسين ويـبـذل القائمون على تنفيذ الاتفاق قصاراهم لمنع وإنهاء أي جانب ينشأ من جوانب عدم مساواة بين الجنسين.
    Le Bureau du Conseiller pour la parité des sexes à la MINUL a continué de promouvoir l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les activités de la Mission. UN 80 - واصل مكتب مستشار الشؤون الجنسانية بالبعثة العمل على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد