ويكيبيديا

    "une dépression" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكساد
        
    • الاكتئاب
        
    • اكتئاب
        
    • كساد
        
    • انهيار
        
    • بإنهيار
        
    • إنهيار
        
    • اكتئاباً
        
    • بالاكتئاب
        
    • كسادا
        
    • لإنهيار عصبي
        
    • الكأبة
        
    • إكتئاب
        
    • واكتئاب
        
    • انهرت
        
    Heureusement, les mesures prises par la plupart d'entre nous présents ici, aux niveaux national et international, ont contribué à stabiliser les marchés financiers, à stimuler la reprise et surtout, à éviter le risque d'une dépression. UN ولحسن الطالع، فإن الإجراءات التي اتخذها كثير من الموجودين هنا، على المستويين الوطني والدولي، ساعدت على تحقيق الاستقرار في الأسواق المالية وحفز الانتعاش وساعدت، وذلك أمر هام، على تفادي خطر الكساد.
    Avec une proportion aussi élevée du revenu allant au sommet, il y a une dépression de la demande de biens, comme durant les années qui ont précédé 1929. UN ومع توجيه هذا المقدار الكبير من الدخل نحو القمة، تدنى الطلب على السلع، أي تماما كما حدث في السنوات التي سبقت الكساد الكبير.
    C'est comme une dépression, mais que je commence à ressentir comme, comme une vraie dépression. Open Subtitles بالاكتئاب ولكن بدأت أشعر وكأنه ربما مثل مثل نوع من الاكتئاب الحقيقي
    Les femmes risquant de souffrir d'une dépression après l'accouchement recevront une attention et un soutien particuliers. UN ويولى اهتمام خاص ودعم خاص للنساء المعرضات لخطر الاكتئاب اللاحق للولادة.
    On lui a découvert un trouble de l'adaptation et un trouble de la personnalité, à quoi pourrait s'ajouter une dépression clinique. UN وقد تم تشخيص حالته بأنه يعاني من اضطراب في التكيُّف واضطراب في الشخصية وربما أيضاً من اكتئاب إكلينيكي.
    À cet égard, Saint-Martin est conscient du rôle essentiel que joue le Groupe des Vingt (G-20), qui, en 2009, a été en mesure de prévenir une dépression économique mondiale en adoptant dans les meilleurs délais une action coordonnée. UN وفي ذلك الصدد، تقر سان مارينو، بالدور الجوهري الذي تقوم به مجموعة العشرين التي تمكنت في عام 2009، من الحيلولة دون وقوع كساد اقتصادي عالمي بقيامها بعمل منسق وفي أوانه.
    La dernière fois que tu as encodé, JASON a fait une dépression. Open Subtitles آخر مرة قمت فيها رمز الإدخال، جاسون ما يقرب من انهيار عصبي.
    4. Eu égard au risque d'une véritable récession ou même d'une dépression dans le monde développé, la récente correction de la forte hausse des cours des produits de base, en particulier le pétrole, au cours des premiers mois de 2008 a apporté un certain soulagement. UN 4- ونظراً لخطر نشوء حالة من الانكماش أو حتى الكساد في العالم المتقدم، اتخذت خلال الأشهر القليلة الأولى من عام 2008 إجراءات تهدف إلى تصحيح الزيادة الحادة في أسعار السلع الأساسية، ولا سيما النفط، حملت في طياتها نوعاً من الانفراج.
    Après une période d'expansion dynamique au cours des années 90, son économie était entrée en récession à la mi-1998 puis, à partir de 2001, avait dû affronter une dépression qui avait entraîné une contraction de son PNB de 4,5 % en 2001 et un recul des investissements de 15,9 %. UN فبعد فترة من توسع اتسم بالحيوية خلال التسعينات، هوى الاقتصاد الأرجنتيني إلى فترة كساد في منتصف عام 1998. بيد أنه منذ عام 2001، تحول الكساد إلى تراجع اقتصادي، حيث تراجع الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 4.5 في المائة عام 2001 وهبط الاستثمار بنسبة 15.9 في المائة.
    Faute de mettre en œuvre ces actions radicales et coordonnées, nous risquons un krach du marché, un effondrement financier mondial et une dépression globalisée. Les mesures adoptées par les États-Unis et l’Europe sont un début. News-Commentary إن التقاعس عن الوفاء بأي من هذه المتطلبات الجذرية والتحركات المنسقة قد يؤدي إلى سقوط الأسواق، وانهيار النظام المالي العالمي، وانتشار الكساد في مختلف أنحاء العالم. ونستطيع أن نعتبر الإجراءات التي اتخذتها الولايات المتحدة وأوروبا مجرد بداية. والآن لابد من إكمال المهمة.
    En outre, son état de santé était satisfaisant même si elle souffrait d'une dépression. UN كما أنها تتمتع بصحةٍ جيدة، فيما عدا أنها تشكو من الاكتئاب.
    En outre, son état de santé était satisfaisant, même si elle souffrait d'une dépression. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن صحتها جيدة فيما عدا أنها تشكو من الاكتئاب.
    En outre, son état de santé était satisfaisant même si elle souffrait d'une dépression. UN كما أنها تتمتع بصحةٍ جيدة، فيما عدا أنها تشكو من الاكتئاب.
    Cela n'est pas possible si la personne souffre d'une dépression non traitée ou si elle est exposée à des violences verbales, physiques ou sexuelles. UN وهذه أمور مستحيلة إذا كان الشخص يعاني من اكتئاب بلا علاج، أو يتعرّض لاعتداء لفظي أو بدني أو جنسي.
    Je pense que tu pourrais souffrir d'une dépression post-natale. Open Subtitles أنه يبدو وكأنك تعانين من اكتئاب ما بعد الولادة
    Au cours de l'année écoulée, le monde est passé d'une dépression économique générale aux premières manifestations d'un relèvement global. UN خلال العام الماضي، انتقل العالم من كساد اقتصادي عالمي إلى أولى مظاهر الانتعاش العالمي.
    Le processus du G-20 et les mesures rapides et énergiques auxquelles il a donné lieu ont permis d'éviter une dépression économique mondiale au cours de l'année écoulée. UN وقد ساعدت عملية مجموعة العشرين والإجراءات السريعة والحاسمة التي اتخذتها في منع حدوث كساد اقتصادي عالمي العام الماضي.
    J'ai entendu dire qu'à Harvard, vous aviez plongé et fait une dépression. Open Subtitles حسنٌ الشائعة التي سمعتها هو أنّك عندما كنت في هارفرد ، آواخر الثمانينات بدأت تتعاطى المخدرات ومررت بحالة انهيار
    Je pourrais y aller, être stupide, faire une dépression nerveuse... Open Subtitles بإمكاني الوصول إلى هناك ...أكون غبية، بإنهيار عصبي
    J'arrête ça. Je ne peux plus dormir. Et j'ai une dépression nerveuse. Open Subtitles إنتهيت من فعل هذا ، لا أستطيع النوم ولديّ إنهيار في الأعصاب
    Tous ces rapports concluaient que le maintien en détention était la cause d'une dépression profonde chez les enfants et notamment les deux garçons Almadar et Mentazer. UN وخلصت هذه التقارير إلى أن الاحتجاز المستمر يسبب اكتئاباً شديداً للأطفال وللصبيين المضر ومنتظر.
    Mais les vainqueurs de la première guerre mondiale ont gaspillé leur triomphe en se repliant sur eux-mêmes, entraînant une dépression mondiale et permettant au fascisme de se développer et de rallumer une guerre mondiale. UN غير أن المنتصرين في الحرب العالمية اﻷولى بددوا نصرهم عندما انكفؤوا على أنفسهم فأحدثوا كسادا عالميا وسمحوا للفاشية بأن تنهض وأن توقد نيران الحرب العالمية من جديد.
    Soit ils baisent, soit elle fait une dépression. Open Subtitles امّا سينفصلا او ستتعرض لإنهيار عصبي او كلاهما
    Quarantaine en pause. Je crois qu'il fait une dépression. Quarantaine active. Open Subtitles غير متجنب, أعتقد أنه يعاني من الكأبة, إعادة التجنب
    Je pense qu'elle lutte peut-être avec une dépression de premier stade. Open Subtitles أعتقد أنها على شفير حالة إكتئاب من الدرجة الأولى.
    Par la suite on a diagnostiqué chez lui une dépression profonde avec troubles anxieux. UN وفي وقت لاحق، شُخّصت لديه حالة قلق واكتئاب شديد.
    J'ai dû faire une dépression. Suis-je dans un hôpital? Open Subtitles لابد أنني انهرت عصبياً هل أنا في مستشفى؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد