Les délégués se sont également engagés dans un dialogue ouvert avec des représentants des organisations de la société civile et dans une discussion thématique interactive sur le processus de communication d'informations. | UN | وشارك المندوبون أيضا في حوار مفتوح مع ممثلي منظمات المجتمع المدني وفي مناقشة مواضيعية تفاعلية بشأن نتائج عملية الإبلاغ. |
La Commission ne tient pas de débat général, mais une discussion thématique sur une question prioritaire sélectionnée lors d'une session antérieure. | UN | 116 - لا تعقد اللجنة مناقشة عامة، بل مناقشة مواضيعية لمسألة ذات أولوية حددت في دوراتها السابقة. |
En outre, une discussion thématique a été organisée sur les procédures de nomination au sein des institutions nationales, l'accent étant mis sur la nécessité d'adopter des procédures ouvertes, transparentes et participatives s'agissant de la nomination des présidents et des membres. | UN | وإضافة إلى ذلك، عُقِدت مناقشة مواضيعية تناولت إجراءات التعيين داخل تلك المؤسسات، دعت إلى اتباع عمليات تعيين لرؤساء تلك المؤسسات وأعضائها تكون مفتوحة وشفافة وتشاركية. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale est encouragé à organiser une discussion thématique sur la discrimination à l'égard des personnes d'ascendance africaine, avec la participation des organismes, programmes et institutions spécialisées concernés des Nations Unies. | UN | 82 - تُشجع لجنة القضاء على التمييز العنصري على إجراء مناقشة موضوعية حول التمييز ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، بمشاركة هيئات الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة. |
une discussion thématique sur la question de la mondialisation et du racisme sera organisée au cours de la session afin d'examiner la manière dont la mondialisation, en tant que force dynamique, peut renforcer et accroître la coopération internationale grâce à l'égalité des chances dans les domaines du commerce, de la croissance économique et du développement durable. | UN | وعُقدت خلال الدورة مناقشة موضوعية تناولت مسألة العولمة والعنصرية بهدف استكشاف الكيفية التي يمكن بها للعولمة، بصفتها قوة دينامية، أن تعزز التعاون الدولي وتزيده من خلال تساوي الفرص أمام التجارة والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
Comme suite à une discussion thématique tenue au cours de la deuxième session, le Comité tiendra une journée de débat général sur la responsabilité des États et le rôle des acteurs non étatiques. | UN | ستنظم اللجنة، بناء على مناقشة مواضيعية عُقدت في أثناء دورتها الثانية، يوماً لإجراء مناقشات عامة بشأن مسؤولية الدول ودور الجهات الفاعلة من غير الدول. |
3. Décide de tenir chaque année, au titre du point 10 de l'ordre du jour, une discussion thématique afin de promouvoir la mise en commun des données d'expérience et des meilleures pratiques et la coopération technique dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme; | UN | 3 - يقرر أن يجري، في إطار البند 10 من جدول الأعمال، مناقشة مواضيعية سنوية للتشجيع على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والتعاون التقني في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
Étant donné que l'année 2011 a été désignée Année internationale des personnes d'ascendance africaine, le Comité a décidé de tenir une discussion thématique sur la discrimination raciale à l'encontre des personnes d'ascendance africaine lors de sa prochaine session. | UN | 43 - ونظراً لأن سنة 2011 سُمّيت السنة الدولية للشعوب المنحدرة من أصل أفريقي، قررت اللجنة إجراء مناقشة مواضيعية بشأن التمييز العنصري ضد الشعوب المنحدرة من أصل أفريقي أثناء دورتها التالية. |
3. Décide de tenir chaque année, au titre du point 10 de l'ordre du jour, une discussion thématique afin de promouvoir la mise en commun des données d'expérience et des meilleures pratiques et la coopération technique dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme; | UN | 3- يقرر أن يجري، في إطار البند 10 من جدول الأعمال، مناقشة مواضيعية سنوية للتشجيع على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والتعاون التقني في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
100. Dans sa résolution 18/18, le Conseil a décidé de tenir chaque année une discussion thématique afin de promouvoir la mise en commun des données d'expérience et des meilleures pratiques et la coopération technique dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme. | UN | 99- قرر المجلس، في قراره 18/18، أن يجري مناقشة مواضيعية سنوية للتشجيع على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والتعاون التقني في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Demain, à 15 heures précises, la Commission procédera à une discussion thématique sur les questions relatives aux autres armes de destruction massive et aux aspects du désarmement dans l'espace. | UN | وفي تمام الساعة 00/15 غدا، ستعقد اللجنة مناقشة مواضيعية بشأن مسائل أسلحة الدمار الشامل الأخرى وجوانب نزع السلاح في الفضاء الخارجي. |
96. Dans sa résolution 18/18, le Conseil a décidé de tenir chaque année une discussion thématique afin de promouvoir la mise en commun des données d'expérience et des meilleures pratiques et la coopération technique dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme. | UN | 96- قرر المجلس، في قراره 18/18، أن يجري مناقشة مواضيعية سنوية للتشجيع على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والتعاون التقني في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
75. Le 13 mars 2008, le Représentant a de nouveau été invité à participer à une discussion thématique sur le déplacement interne du Groupe de travail sur les enseignements de l'expérience en vue de tirer des enseignements, aux niveaux national et international, des interventions à l'issue d'un conflit. | UN | 75- وفي 13 آذار/مارس 2008 دُعيَ ممثل الأمين العام مجدداً إلى المشاركة في مناقشة مواضيعية تتناول التشرد الداخلي نظمها الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة على الصعيدين الوطني والدولي من التدخلات في أعقاب نزاع ما. |
Ainsi, suite à la première invitation qui lui avait été faite de s'adresser à la Commission en mai 2007, le Représentant a été invité à participer à une discussion thématique sur le déplacement interne du Groupe de travail sur les enseignements de l'expérience en vue de tirer des enseignements aux niveaux national et international des interventions à l'issue d'un conflit. | UN | وهكذا، وعقب الدعوة الأولى التي وجهت له لإلقاء كلمة أمام اللجنة في أيار/مايو 2007، طُلب من الممثل المشاركة في مناقشة مواضيعية بشأن التشرد الداخلي نظمها الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة من أجل استخلاص العبر على الصعيدين الوطني والدولي من التدخلات التي تتم في أعقاب نزاع ما. |
À sa dix-neuvième session, le Conseil tiendra une discussion thématique consacrée au thème < < Mettre en commun les meilleures pratiques et promouvoir la coopération technique: ouvrir la voie au deuxième cycle de l'Examen périodique universel > > . | UN | وسيعقد المجلس، في دورته التاسعة عشرة، مناقشة مواضيعية بشأن " تبادل أفضل الممارسات وتعزيز التعاون التقني: تمهيد الطريق نحو الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل " . |
Elle évoque la tenue d'une discussion thématique au Conseil des droits de l'homme en septembre 2009 sur la détention des migrants auquel elle a participé, et continue de demander aux États Membres de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille qui, d'après elle, constitue le fondement permettant la planification du programme d'action. | UN | وأشارت إلى إجراء مناقشة مواضيعية في مجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2009 بشأن احتجاز المهاجرين اشتركت هي فيها، وواصلت مطالبتها للدول الأعضاء بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، التي تعتبرها الأساس الذي يساعد على تخطيط برنامج العمل. |
M. Rowe (Sierra Leone) (parle en anglais) : En ce qui concerne les débats thématiques, j'ai déjà indiqué hier que ma délégation avait proposé qu'un débat ou une discussion thématique sur le thème du désarmement et la non-prolifération et la sécurité humaine ait lieu sous les auspices de la Première et de la Troisième Commission, ainsi éventuellement que de la Deuxième Commission. | UN | السيد روي (سيراليون) (تكلم بالانكليزية): فيما يتعلق بالمناقشات المواضيعية، ذكرت بالأمس أن وفد بلادي اقترح إجراء مناقشة مواضيعية أو مناقشة بشأن موضوع نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن البشري تحت رعاية اللجنتين الأولى والثالثة، وربما اللجنة الثانية كذلك. |
15. Le Comité a tenu à sa soixante et unième session une discussion thématique sur la discrimination fondée sur l'ascendance, à laquelle quatre membres de la Sous-Commission ont participé. | UN | 15- وعقدت اللجنة، في دورتها الحادية والستين، مناقشة موضوعية بشأن التمييز بسبب النسب شارك فيها أربعة من أعضاء اللجنة الفرعية. |
977. À sa 50e séance, le 21 mars 2012, le Conseil a organisé, en application de sa résolution 18/18, une discussion thématique destinée à promouvoir la mise en commun des données d'expérience et des meilleures pratiques et la coopération technique dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme. | UN | 977- في الجلسة 50، المعقودة في 21 آذار/مارس 2012، وعملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 18/18، أجرى المجلس مناقشة موضوعية سنوية للتشجيع على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والتعاون التقني في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Les 10 et 11 mai 2007, à l'initiative du Président de la soixante et unième session de l'Assemblée générale, l'Assemblée a organisé une discussion thématique informelle intitulée < < Les civilisations et le défi de la paix, obstacles et possibilités > > . Ce débat est important pour notre discussion aujourd'hui. | UN | لقد عقدت الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، بمبادرة من رئيستها آنذاك، مناقشة موضوعية غير رسمية، في يومي 10 و 11 أيار/مايو 2007، تحت عنوان " الحضارات وتحديات السلام: العقبات والفرص المتاحة " ، وهي مسألة ذات صلة بما نتناوله اليوم في هذا المنتدى الدولي الهام. |