Dis-moi juste que tout ce que tu as fait c'est d'avoir eu une dispute et de l'avoir réglée en public. | Open Subtitles | أخبريني، أرجوك، أنّك على علم بأن كل مافعلتيه كان افتعال شجار مع خليلك وعرضه على الملأ. |
Il avait été arrêté à la suite de l'intervention de plusieurs gendarmes envoyés pour mettre fin à une dispute familiale. | UN | وكان قد اعتقل في أعقاب تدخل عدد من الجندرمة كانوا قد دعوا لمعالجة شجار عائلي. |
Après une dispute à ce sujet, le requérant a tué son partenaire. | UN | وبعد مشاجرة بينه وبين رفيقه بهذا الشأن، قام بقتل رفيقه. |
Ta personnalité tout entière est une profonde critique de mes valeurs afin de m'obliger à m'engager dans une dispute. | Open Subtitles | شخصيتك بالكامل هي نقد ممتد لقيمي مقصود بها وأنا متأكد هو إجباري للمشاركة خلال جدال |
À propos du second incident, où une dispute aurait éclaté entre deux mineurs en raison de propos racistes, il dit que les procédures pénales devant le tribunal pour mineurs ont été engagées afin de clarifier les faits et de punir les responsables. | UN | وبصدد الحادثة الثانية التي تضمنت شجاراً بين قصّر من المحتمل أن تكون بينهم نزعات ذات صبغة تقوم على كراهية الأجانب، قال إنه قد أقيمت دعوى أمام محكمة الأحداث من أجل توضيح الحقائق ومعاقبة المذنبين. |
N'avez vous pas eu une dispute sur le fait de devenir pro la nuit dernière? | Open Subtitles | ألم تخوضا جدالاً بشأنِ إحترافه في الليلة التي سبقت هذه ؟ |
Non, ma femme me l'a hurlée pendant une dispute, il y a des années. | Open Subtitles | لا، صرخت زوجتي بذلك علي خلال شجار قبل سنوات. |
Il y a eu une dispute dehors, et la victime, un des gardes employés par la fondation, est mort. | Open Subtitles | كان هناك شجار بالخارج والضحية احد الحرس الموظفين من قبل مؤسسة ايلعازر لقي حتفه |
Toutes ces histoires avec toi, moi et mon père nous ont menés à une dispute, ce qui n'arrive jamais. | Open Subtitles | كل هذا الكلام حولك وحولي وحول والدي أدى إلى شجار فعلي، والذي لم يحدث سابقا أبدا |
Elle lui a envoyé plusieurs SMS la nuit dernière au sujet d'une dispute avec sa mère. | Open Subtitles | لقد راسلته عدة مرات مساء أمس حول شجار دار مع والدتها |
une dispute avec un client qui a viré au pugilat. | Open Subtitles | خلاف مع زبون أخذ منحنى سيئًا تحول إلى شجار جسدي. |
C'était juste une dispute entre hommes. Rien d'inquiétant. | Open Subtitles | كان مجرد مشاجرة بين الرجال لايوجد داعي للقلق |
Il me disait qu'il était bouleversé à propos d'une dispute avec sa... | Open Subtitles | كان يخبرني أنه غاضب ..بشأن مشاجرة خاضها مع |
C'est pas une dispute, peut-être même pas une affaire, mais on devrait se renseigner, non ? | Open Subtitles | ليست مشاجرة , ربما لن تكون قضية حتى ولكن أعتقد بأننا يجدر بنا النظر فيها , أليس كذلك ؟ |
Tu te rappelles quand nous étions ensemble au procès, nous avons eu une dispute sur la stratégie? | Open Subtitles | أتتذكر حين تشاركنا في المحاكمة, وكان بيننا جدال على استراتيجية المحاكمة؟ |
Où c'était un piège depuis le début ? Si c'est une dispute que tu cherches, c'est bon. | Open Subtitles | او هل كانت تلك مجرد خدعه حسنا ,ان كنت تريد جدال ستحصل عليه |
Concentre-toi sur la sécurité nationale, crée une dispute avec la Russie, | Open Subtitles | بؤرة على الأمن القومي، إبدأْ شجاراً مَع روسيا، |
Ça ne devrait pas engendrer une dispute. | Open Subtitles | أغناسيو لا يمكن أن يكون هذا جدالاً |
De même, les mesures de confiance ne peuvent servir de subterfuge pour mêler toutes sortes de non-parties à une dispute qui survient dans le processus. | UN | وبالمثل، فإن تدابير بناء الثقة لا يمكن أن تستخدم ذريعة لإشراك طائفة عريضة من غير الأطراف في نزاع ما في هذه العملية. |
À leur retour à la prison d'Abu Salim, certains d'entre eux se sont mis à protester et une dispute a éclaté. | UN | ولدى عودتهم إلى ذلك السجن، بدأ بعض السجناء في الاحتجاج، وتلت ذلك مشادة. |
Est-ce qu'il a l'air d'y avoir eu une dispute ici ? | Open Subtitles | هل يبدُو أنّه كان هُناك شِجار هُنا ؟ |
Les voisins ont entendu une dispute le jour du meurtre. | Open Subtitles | الجيران سمعوا شجارا بصوت عال في يوم الجريمة |
Un légiste a confirmé que ses bleus provenait bien d'une dispute. | Open Subtitles | ووجد الطبيب الشرعي أن الكدمات لديها ناتجة عن صراع. |
Des marines ont surpris une dispute entre vous deux. | Open Subtitles | بعض من جنود البحرية سمعوا جدالا عنيفا بينكما. |
Ouais, mais elles peuvent faire de toi un témoin peu fiable si ta voisine revient du campus trempée la même nuit où elle a eu une dispute avec la fille qui s'est retrouvée morte dans une citerne d'eau. | Open Subtitles | نعم ، لكن بإمكانها أن تجعل منك شاهدا غير موثوق به في حال عاد جارك من الحرم الجامعي مبللا في نفس الليلة لقد تشاجرت مع فتاة |
une dispute avec sa femme qui a dégénéré. | Open Subtitles | أي معركة مَع زوجتِه خَرجتْ عن السيطرة. |
Le dernier évènement dont vous avez assisté a terminé sur une dispute digne de télénovela. | Open Subtitles | فآخر مناسبة حضرتماها شهدت شجارًا يستحق العرض على قنوات الدفع مقابل المشاهدة |
John prenait pan'à une dispute entre le Dr Halsey et le capitaine. | Open Subtitles | جون إنحشر في مجادلة غاضبة بين القائد و دكتور هيسلي |