ويكيبيديا

    "une dot" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مهر
        
    • المهر
        
    • سعر العروس
        
    • مهرا
        
    • ممارستي ثمن العروس
        
    • على بائنة أكبر
        
    • للمهر
        
    • مهراً
        
    Traditionnellement, le principal mécanisme utilisé pour garantir aux femmes certaines ressources économiques indépendantes est la constitution d'une dot au mariage. UN وكانت اﻵلية الرئيسية المستخدمة تقليديا في توفير شكل ما من الموارد الاقتصادية للمرأة هي دفع مهر عند الزواج.
    Cela étant, dans certains pays, le versement d'une dot donne effectivement aux hommes le sentiment d'être propriétaires de leur épouse. UN وعلى الرغم من ذلك، يعني مهر العروس للرجل في بعض البلدان في الواقع أنه يملك زوجته.
    Les communautés appauvries dans des régions de l'Himalaya indien encouragent les enlèvements aux fins de mariages, moyennant le versement d'une dot une fois l'enlèvement perpétré. UN وتشجع المجتمعات الفقيرة في أجزاء من جبال الهيمالايا الهندية الاختطاف من أجل الزواج، مع دفع مهر العروس بعد اختطافها.
    Dans le cadre d'un régime patrilinéaire au contraire, le versement d'une dot est très important. UN وعلى العكس، ففي إطار نظام الأبوة، من المهم للغاية دفع المهر.
    Elle a droit à recevoir une dot (mahr) de son époux lors du mariage et, si elle divorce, elle peut recevoir une pension alimentaire de son ex-époux. UN ولها الحق في الحصول على المهر الذي يقدمه لها الزوج لدى الزواج، وإذا كانت مطلقة فقد يحق لها الحصول على النفقة من طليقها.
    Ainsi, les femmes autochtones de Papouasie-Nouvelle Guinée font-elles encore l'objet du versement d'une dot et subissent mariages forcés et polygamie. UN فعلى سبيل المثال، لا تزال نساء الشعوب الأصلية في بابوا غينيا الجديدة يُكرَهن على الزواج وتبادل سعر العروس وتعدد الزوجات.
    Il stipule que nul ne doit verser une dot pour se marier et qu'en conséquence, le mariage est un contrat à part entière, quelque soit le statut de la dot. UN وينص مشروع قانون الزواج على أنه لا يوجد واجب لدفع مهر وبالتالي فإن الزواج عقد كامل بأتم معنى الكلمة بصرف النظر عن الوضع فيما يتعلق بالمهر.
    Le père qui a déjà perçu une dot en espèces ou en nature est hanté par la crainte de voir sa fille s'échapper en vue d'épouser l'homme de son choix. UN والأب الذي يحصل بالفعل على مهر نقدي أو عيني تساوره المخاوف خشية أن تهرب ابنته لتتزوج بمن تختاره.
    Le mariage célébré selon la coutume se matérialise par le paiement d'une dot à la famille et à la future épouse. UN يتمثل الزواج المحفل به وفقا للأعراف بدفع مهر للأسرة ولزوجة المستقبل.
    Le mariage en milieu traditionnel se matérialise par le paiement d'une dot à la famille de la femme ou plus rarement, par échange. UN ويتمثل الزواج في الوسط التقليدي في دفع مهر لأسرة الزوجة، أو في الزواج بالتبادل وهذا يشكل حالة أكثر ندرة.
    En Estonie, il n'existe pas de coutume quant à l'apport d'une dot par la femme. UN وفي إستونيا، لا يوجد تقليد يقضي بدفع منحة أو مهر للعروس.
    Comme indiqué plus haut, il n'y a pas non plus de tradition en Estonie en ce qui concerne le paiement d'une dot; ce type de procédure n'est pas réglementé par la loi. UN وكما ذُكر من قبل، ليس هناك تقليد بمنح العروس منحة أو دفع مهر في إستونيا وهذه الإجراءات لا ينظمها القانون.
    Le versement d'une dot à l'épouse est obligatoire du simple fait de la validité de l'acte de mariage, que cette dot ait été mentionnée ou non dans l'acte ou initialement. UN يجب للزوجة المهر بمجرد العقد الصحيح سواء أسمي عند العقد أم لم يسم أو نفي أصلاً.
    une dot différée n'est exigible qu'à la fin du délai de viduité (idda) prescrit par le cadi. UN ولا يعتبر المهر المؤجل مستحق الأداء إلا بانقضاء العدة وفق ما يقرره القاضي في الوثيقة.
    Si une dot est précisée dans un contrat valide et que le divorce intervient avant la consommation du mariage et la khilwa (réclusion) licite, la dot doit être réduite de moitié. UN إذا سمي مهر في العقد الصحيح ووقع الطلاق قبل الدخول والخلوة الصحيحة وجب نصف المهر.
    De nos jours, le paiement d'une dot est un acte purement symbolique et, dans une large mesure, est seulement un reliquat des traditions d'autrefois. UN فقد أصبح دفع المهر في هذه الأيام عملا رمزيا ومجرد اعتراف بتقليد غابر.
    L'obligation de fournir une dot aux jeunes filles peut inciter certains parents à passer un accord prévoyant le mariage de leur fille dès son plus jeune âge. UN ويمكن أن يكون شرط دفع المهر للزواج ببنات صغار حافزاً للوالدين على الترتيب لتزويج بناتهم في سن مبكرة.
    Ainsi, les femmes autochtones de Papouasie-Nouvelle Guinée font-elles encore l'objet du versement d'une dot et subissent mariages forcés et polygamie. UN فعلى سبيل المثال، لا تزال نساء الشعوب الأصلية في بابوا غينيا الجديدة يُكرَهن على الزواج وتبادل سعر العروس وتعدد الزوجات.
    Dans de rares cas et selon les milieux, la femme paie une dot au mari. UN وفي حالات قليلة، وطبقا للأوساط، تدفع المرأة مهرا للزوج.
    Le Comité prie instamment l'État partie de remédier de manière plus énergique aux problèmes que posent les coutumes et pratiques culturelles et traditionnelles néfastes telles que le versement d'une dot et la polygamie. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على التصدي بقوة أكبر للعادات والممارسات الثقافية والتقليدية الضارة مثل ممارستي ثمن العروس وتعدد الزوجات.
    Parfois, le mari — ou des membres de sa famille — tue son épouse pour pouvoir à nouveau prendre femme et recevoir une dot. UN وفي بعض اﻷحيان تلقى الزوجة مصرعها على أيدي الزوج أو اﻷصهار، كي يستطيع الزوج الاقتران بزوجة أخرى والحصول على بائنة أكبر.
    Dans les mariages coutumiers et musulmans, le versement d'une dot par les hommes permet à ceux-ci de dominer les femmes dans le mariage. UN 12-8-2 ودفع الرجال للمهر في الزيجات العرفية والإسلامية يمنحهم حق التحكم في المرأة أثناء الزواج.
    J'ai une certaine somme mise de côté pour Caroline afin qu'elle ait une dot à son mariage. Open Subtitles لدي مبلغ من المال إدخرته لكارولين,ليكون لديها مهراً عندما تتزوج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد