ويكيبيديا

    "une douleur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ألم
        
    • بألم
        
    • ألماً
        
    • الألم
        
    • آلاماً
        
    • ألما
        
    • آلام
        
    • به إيلام
        
    • ألمٌ
        
    • بألمٍ
        
    • الآم
        
    • الآلم
        
    • من الم
        
    • من ألمٍ
        
    • لألم
        
    Je me souviens seulement m'être réveillé de nouveau sur la plage, avec une douleur terrible... Open Subtitles أنا فقط أتذكر الاستيقاظ مرة أخرى على هذا الشاطئ، مع ألم رهيب
    Si tu avais une douleur dans la tête tel un foret, jours et nuits, Open Subtitles إذا كان عندك ألم برأسك مثل المثقاب طوال اليوم وطوال الليل
    Les traitements inhumains ou dégradants sont interprétés comme débordant du cadre des actes infligeant une douleur physique pour englober la souffrance mentale. UN فالمعاملة اللاإنسانية أو المهينة تفسّر على أنها تتعدى التسبب بألم جسدي لتشمل المعاناة النفسية.
    Violence physique: tout acte ou comportement qui provoque une douleur physique, blesse une personne ou met sa vie en danger ou qui nuit à la santé ou au développement de la victime; UN العنف البدني: أي فعل أو سلوك يسبب ألماً أو أذى جسدياً أو خطراً على الصحة، أو يضعف صحة الضحية أو نموها؛
    Quand une douleur du membre fantôme dure plus de 6 mois, le pronostic est mauvais. Open Subtitles عندما يستمر الألم الوهمي ,للعضو أكثر من 6 أشهر فهذا نذير شؤم
    Il lui a dit de se redresser et d'écarter les jambes, et a introduit un doigt dans l'anus de l'enfant, ce qui a provoqué chez elle une douleur aiguë. UN وسألها أن تنهض وتباعد بين ساقيها ثم أدخل إصبعه في شرجها، ما سبب لها آلاماً حادة.
    i) la torture consiste à infliger, par un acte ou une omission, une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales; UN ' ١ ' أن يحدث الفعل أو الامتناع عن الفعل ألما شديدا أو عذابا شديدا سواء كان بدنيا أو عقليا؛
    une douleur qui migre, ça vient du cerveau, pas du corps. Open Subtitles ألم قفّاز، يعني أنّه شيء ما بدماغه وليس بجسده
    Il aurait eu son pénis attaché à une corde que l’on aurait ensuite tirée provoquant une douleur intense, ainsi qu’un gonflement des parties génitales. UN ويقال إنه تم ربط ذكره بحبل وجرى جذب ذلك الحبل بقوة مما تسبب له في ألم داخلي مبرح وفي انتفاخ في جهة العضو التناسلي.
    À chaque fois, l'horrible crime a plongé les proches dans un vide immense et une angoisse infinie; il a suscité une douleur intolérable et une indignation profonde dans chacun des deux peuples. UN وفي الحالتين شعر أقارب الضحايا بفراغ هائل وأسى لا حدود له؛ وسببت الجريمة الرهيبة لكل من الشعبين ألم لا يحتمل وسخط شديد.
    Mais pour répondre entièrement à la définition de la torture donnée dans la Convention, il faut qu'une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales, soient infligées. UN ومع ذلك، يستلزم التوافق التام مع تعريف الاتفاقية للتعذيب التسبب في حدوث ألم أو عذاب شديد، جسدياً كان أم عقلياً.
    Un traitement visant à humilier les victimes peut représenter un traitement ou une peine dégradant, même s'il ne provoque pas une douleur ou des souffrances intenses. UN والمعاملة التي تستهدف إذلال الضحايا قد تمثل معاملة أو عقوبة مهينة، حتى إذا لم تتسبب في حدوث ألم أو عذاب شديد.
    L'auteur affirme que, en raison de cet effort, sa pression sanguine a augmenté et qu'il a ressenti une douleur au cœur. UN وبسبب هذا الجهد، يدّعي صاحب البلاغ أن ضغطه الدموي ارتفع وشعر بألم في القلب.
    L'auteur affirme que, en raison de cet effort, sa pression sanguine a augmenté et qu'il a ressenti une douleur au cœur. UN وبسبب هذا الجهد، يدّعي صاحب البلاغ أن ضغطه الدموي ارتفع وشعر بألم في القلب.
    Je le fais avec une douleur profonde et une humilité sincère. UN إنني أفعل كل ذلك بألم عميق وبتواضع صادق.
    Les autorités indiennes n'ont en effet commis aucun acte visant à infliger à l'auteur une douleur ou des souffrances mentales aiguës. UN وتؤكد أن السلطات الهندية لم ترتكب أي عمل يلحق عمداً بمقدم البلاغ ألماً أو عذاباً عقلياً شديداً.
    Il a été roué de coups de pied et battu et ses bourreaux auraient placé un bâton sur ses tibias qu'ils auraient écrasés en appuyant sur les extrémités du bâton, causant ainsi une douleur atroce. UN وتعرض للركل والضرب، ووضع معذبوه، حسبما زُعِم، عصى خشبية على قصبة ساقه ثم ضغطوا على طرفيها، ما سبَّب له ألماً مبرحاً.
    une douleur abdominale n'est pas normale après une opération du thorax. Open Subtitles ولكن الألم الباطنيّ ليس طبيعيّاً بعد جراحة الصدر القمعيّ
    Et que leurs entailles procurent une douleur proche du plaisir. Open Subtitles وذلك عندما قطع، الألم أكثر من المحتمل للتسلية
    Le requérant a oublié combien de fois on lui a infligé ce traitement, qui lui causait une douleur intolérable. UN ولا يتذكر صاحب الشكوى عدد المرات التي تكررت فيها هذه العملية لكنها سببت له آلاماً مبرحة.
    Si un tel traitement discriminatoire inflige une douleur ou des souffrances aiguës, il peut constituer un acte de torture ou une autre forme de mauvais traitement. UN وإذا كانت هذه المعاملة التمييزية تنزل ألما أو معاناة شديدين، فقد تشكل تعذيبا أو غيره من أشكال سوء المعاملة.
    Il ne peut être question de torture que dans les cas où l'intention est clairement d'infliger une douleur ou une souffrance grave. UN ولا يمكن التحدث عن التعذيب إلا في الحالات التي يكون القصد فيها التسبب في آلام شديدة أو معاناة شديدة للشخص.
    Le Comité recommande également à l'État partie d'interdire le recours à toute technique conçue pour infliger une douleur aux enfants. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تحظر الدولة الطرف استخدام أي أسلوب يراد به إيلام الأطفال.
    La douleur d'un ami a perdu à jamais est une douleur que je ne souhaiterais sur personne. Open Subtitles ألم فقدان الصديق للأبد هو ألمٌ لا أتمناه لأحد ..
    Commence par une douleur musculaire que les patients prennent pour celle d'un surentraînement. Open Subtitles تبدأ غالباً بألمٍ عضليّ ويعزوه المرضى عادةً لألم ما بعدَ التّمرين
    Ils lui ont dicté ce qu'il devait écrire car il était effrayé, désorienté et souffrait d'une douleur cardiaque. UN وأُملي عليه ما الذي يجب كتابته حيث كان خائفا ومضطربا ويعاني من الآم في القلب.
    Votre rêve me semble exprimer une douleur émotionnelle que vous réprimez. Open Subtitles يبدو لي ان حلمك تعبير عن بعض مشاعر الآلم التي تقمعك
    Ses contractions se multiplient, mais elle a aussi une douleur abdominale anormale, c'est mauvais signe. Open Subtitles انقباضاتها مازالت تتباعد، لكنها تعاني من الم في اسفل البطن و هذه علامة سيئة
    Ils font des matelas spéciaux pour ceux avec une douleur chronique. Open Subtitles إنَّ هنالكَـ مراتبٌ خاصةٌ لمن يعانونَ من ألمٍ مُزمِنْ
    Ils apprennent combien une douleur peut en atténuer une autre. Open Subtitles إنّهم يتعلّمون كيف لألم واحد يمكن أن يخفّف ألم آخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد