ويكيبيديا

    "une douzaine d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اثنتي عشرة
        
    • اثني عشر
        
    • حوالي عشر عمليات
        
    • اثنتي عشر
        
    • اثنى عشر
        
    • واثنا عشر
        
    À ces trois sessions, elle a rédigé ou contribué à rédiger et présenté des déclarations orales conjointes avec une douzaine d'autres ONG. UN وفي كل هذه الدورات، قامت الرابطة بصياغة بيانات شفوية مشتركة وتيسيرها وتقديمها مع اثنتي عشرة منظمة غير حكومية أخرى.
    Il a aussi été procédé, grâce à l'arrestation de 16 de leurs dirigeants, au démantèlement de plus d'une douzaine d'organisations criminelles de base qui étaient liées au trafic de stupéfiants et qui agissaient à l'échelle continentale. UN وقد نجحنا أيضا فـي تفكيك أكثر من اثنتي عشرة منظمة اجرامية من أعلــى المستويات من المنظمات ذات الصلة، بالاتجـار بالمخدرات وتم القبض على ١٦ من زعمائها، وقد كان لهــذا أثــر ملموس على مستوى القارة كلها.
    Ainsi, s'il existe encore un texte interdisant l'avortement, il n'a pas été appliqué depuis au moins une douzaine d'années. UN فمثلاً، ما زال هناك نص يحظر الإجهاض، إلا أنه لم يطبق منذ أكثر من اثنتي عشرة سنة.
    Une personne a été tuée et une douzaine d'autres ont été blessées. UN وقُتِل شخص وجُرِح حوالي اثني عشر شخصاً آخر.
    Les parties ont répondu en formulant des propositions concrètes sur une douzaine d'approches novatrices et une dizaine de sujets de discussion. UN ورد الطرفان بتقديم مقترحات ملموسة لأكثر من اثني عشر من النُهج المبتكرة وحوالي عشرة مواضيع للمناقشة.
    Le niveau relativement élevé des dépenses publiques reflétait aussi la mise en place de nouveaux régimes de rémunération coûteux dans la fonction publique, ainsi que les injections fiscales découlant de dépenses occasionnées par des rendez-vous électoraux, une douzaine d'élections ayant eu lieu en 2010. UN وإضافة إلى ذلك، يدل الإنفاق الحكومي القوي نسبيا على وجود أنظمة أجور جديدة ومكلفة في القطاع العام فضلا عن عمليات الضخ المالية الناجمة عن تكاليف العمليات الانتخابية، حيث أجريت حوالي عشر عمليات انتخابية في عام 2010.
    Il aura fallu plus d'une douzaine d'années pour négocier la Convention sur les armes chimiques. UN لقد قضينا أكثر من اثنتي عشر سنة في التفاوض بشأن اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Pas moins d'une douzaine d'administrations différentes seraient impliquées à un titre ou à un autre dans l'organisation et le commandement des divers corps de police existants. UN وهناك ما لا يقل عن اثنتي عشرة ادارة مختلفة تتدخل، بشكل أو بآخر، في تنظيم وقيادة شتى قوات الشرطة القائمة.
    De tels accords existent où sont en train d'être négociés avec une douzaine d'organisations. UN وهذه الاتفاقات قائمة حاليا أو موضع تفاوض مع اثنتي عشرة منظمة.
    Le Groupe compte quelque 25 États membres, auxquels s'ajoute au moins une douzaine d'États coopérants qui suivent les directives sans pour autant participer aux réunions du Groupe. UN وتتألف العضوية من نحو ٢٥ دولة وهناك باﻹضافة الى ذلك ما لا يقل عن اثنتي عشرة دولة متعاونة تتبع المبادئ التوجيهية إلا أنها لا تشترك في اجتماعات المجموعة.
    Il existe au Sénégal une douzaine d'ONG qui se consacrent exclusivement aux questions de promotion et de protection des droits de l'homme et qui exercent librement leurs activités. UN ويوجد في السنغال نحو اثنتي عشرة منظمة من المنظمات غير الحكومية تكرﱢس أنشطتها حصرا للمسائل المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الانسان وتمارس هذه اﻷنشطة بحرية.
    Plus d'une douzaine d'études ont été menées pour savoir en quoi les débats contemporains sur les droits et la démocratie ont renforcé les luttes des femmes pour une plus grande égalité entre les sexes. UN وطلب إعداد أكثر من اثنتي عشرة ورقة لتقييم الطرق التي عززت بها المناقشات المعاصرة، بشأن الحقوق والديمقراطية، كفاح المرأة من أجل تحقيق قسط أكبر من العدالة الجنسانية.
    Il existe au Sénégal une douzaine d'ONG qui se consacrent exclusivement aux questions de promotion et de protection des droits de l'homme et qui exercent librement leurs activités. UN ويوجد في السنغال نحو اثنتي عشرة منظمة من المنظمات غير الحكومية تكرﱢس أنشطتها حصرا للمسائل المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الانسان وتمارس هذه اﻷنشطة بحرية.
    À ce jour, elle a organisé une douzaine d'ateliers nationaux au Burundi, aux Comores, à Djibouti, en Éthiopie, au Malawi, au Myanmar, en Ouganda, en République démocratique du Congo, en République-Unie de Tanzanie, au Rwanda, au Soudan et en Zambie. UN وحتى الآن، نظّم نحو اثنتي عشرة حلقة عمل وطنية في بوروندي، وجزر القمر، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجيبوتي، وإثيوبيا، وملاوي، وميانمار، ورواندا، والسودان، وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة، وزامبيا.
    Le REFCO a fait la démonstration de résultats tangibles en coordonnant des enquêtes conjointes, qui ont déjà conduit à la collecte d'éléments de preuve, la saisie et la confiscation de sommes d'argent et de produits du crime ainsi qu'à des inculpations et des condamnations dans plus d'une douzaine d'affaires. UN وقد أفضت الشبكة إلى نتائج ملموسة عن طريق تنسيق التحقيقات المشتركة، وأدَّت بالفعل إلى جمع الأدلَّة وضبط ومصادرة الأموال وعائدات الجريمة والاتِّهامات والإدانات في أكثر من اثنتي عشرة قضية.
    Le Programme ILWS comprend une flotte internationale de plus d'une douzaine d'engins spatiaux internationaux qui recueillent des données sur le comportement de ce système en observant le Soleil et sa variabilité et en effectuant des mesures dans l'espace interplanétaire. UN ويتألّف هذا البرنامج من أسطول دولي يتكوّن من أكثر من اثنتي عشرة بعثة فضائية دولية مهمتها الحصول على بيانات عن سلوك تلك المنظومة من خلال رصد الشمس وتغيّراتها وقياس الظروف السائدة في الفضاء الموجود بين الكواكب.
    Les parties avaient répondu en formulant des propositions concrètes sur une douzaine d'approches novatrices et une dizaine de sujets de discussion. UN ورد الطرفان بتقديم مقترحات ملموسة لأكثر من اثني عشر من النُهج المبتكرة وحوالي عشرة مواضيع للمناقشة.
    Les parties ont répondu en formulant des propositions concrètes sur plus d'une douzaine d'approches novatrices et une dizaine de sujets de discussion. UN ورد الطرفان بتقديم مقترحات ملموسة لأكثر من اثني عشر من النُهج المبتكرة وحوالي عشرة مواضيع للمناقشة.
    L'équipe a aussi été invitée par des entités albanaises du Kosovo et non gouvernementales serbes à enquêter sur près d'une douzaine d'autres sites. UN وطلبت مصادر ألبانية كوسوفية وصربية غير حكومية من الفريق أيضاً فحص عدد قد يقرب من اثني عشر موقعاً آخر.
    Le niveau relativement élevé des dépenses publiques reflétait aussi la mise en place de nouveaux régimes de rémunération coûteux dans la fonction publique, ainsi que les injections fiscales découlant de dépenses occasionnées par des rendez-vous électoraux, une douzaine d'élections ayant eu lieu en 2010. UN وإضافة إلى ذلك، يدل الإنفاق الحكومي القوي نسبياً على وجود أنظمة أجور جديدة ومكلفة في القطاع العام فضلا عن الدفعات المالية الناجمة عن تكاليف العمليات الانتخابية، حيث أجريت حوالي عشر عمليات انتخابية في عام 2010.
    une douzaine d'autres maisons auraient été perquisitionnées par des fonctionnaires du bureau du Ministère de la justice à Ispahan, lesquels auraient emporté des appareils ménagers, des postes de radio et de télévision, des magnétophones, des livres, des appareils photographiques et de l'argent trouvé sur les lieux. UN وقيل إن حوالي اثنتي عشر مسكنا قد فتﱢشوا من جانب موظفي مكتب وزارة العدل في اصفهان، الذين استولوا على آلات منزلية، وأجهزة راديوية وتلفزيونية وفيديوية، وكتب، وآلات تصوير، وأموال نقدية وجدوها في تلك اﻷمكنة.
    Plus d'une douzaine d'agents de police ont été détenus au cours de l'année passée pour avoir violé les droits de l'homme. UN وجرى احتجاز أكثر من اثنى عشر من أفراد الشرطة خلال السنة الماضية بتهم تتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Diverses initiatives concernant la coopération intervilles ont également été annoncées, dont la création d'un fonds destiné à soutenir cette coopération, une douzaine d'accords conclus entre des villes de pays du Nord et des villes de PMA, des contributions de réseaux de villes à la coopération intervilles, et des méthodes novatrices de financement de cette coopération. UN :: كما أُعلن عدد من المبادرات للتعاون بين مدينة وأخرى، بما في ذلك إنشاء صندوق لدعم التعاون بين المدن، واثنا عشر اتفاقا بين مدن بلدان الشمال ومدن أقل البلدان نموا، ومساهمات من شبكات المدن لصالح التعاون بين المدن، وأساليب ابتكارية لتمويل التعاون بين المدن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد