ويكيبيديا

    "une douzaine de pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اثني عشر بلدا
        
    • عشرات البلدان
        
    • اثنتي عشرة دولة
        
    • عشرة بلدان ونيّف
        
    • أكثر من عشرة بلدان
        
    • إثني عشر بلدا
        
    L'ONUDI participe activement à ce processus dans une douzaine de pays. UN وتشارك المنظمة في هذه العملية بنشاط في نحو اثني عشر بلدا.
    La valeur de son action au service de l'intérêt général est reconnue dans une douzaine de pays. UN وقد اعترف ما يزيد على اثني عشر بلدا بشهرته الدولية في الخدمة العامة الممتازة.
    Dans le même temps, des réunions bilatérales ont été organisées dans plus d'une douzaine de pays avec l'objectif de parvenir à un moratoire. UN وفي الوقت ذاته، نُظمت لقاءات ثنائية في أكثر من اثني عشر بلدا بهدف التوصل إلى وقف اختياري للعمل بعقوبة الإعدام.
    Des milliers de citoyens de plus de 160 pays ainsi que 600 parlementaires d'une douzaine de pays ont souscrit à cette idée. UN وأيد آلاف المواطنين من أكثر من 160 بلدا الفكرة وكذلك حوالي 600 برلماني من عشرات البلدان.
    Il est encore plus regrettable de constater qu'une douzaine de pays seulement ont accepté cette juridiction sans réserve ni condition. UN ومن المؤسف بدرجة أكبر ملاحظة أنه لم تقبل هذه الولاية بدون تحفظات أو شروط سوى اثنتي عشرة دولة.
    16. une douzaine de pays ont fait part de leur expérience en matière de destruction de stocks et les représentants ont présenté leurs vues sur les avantages et les inconvénients des diverses méthodes de destruction utilisées. UN 16- وقدمت عشرة بلدان ونيّف معلومات عن تجربتها في تدمير المخزونات وطرح الممثلون آراءهم في مزايا وعيوب مختلف طرائق التدمير التي جربتها فرادى البلدان.
    Cette année, je me suis rendu dans une douzaine de pays d'Afrique et j'ai vu de mes yeux ce qu'il est possible de faire. UN لقد زرت في هذا العام أكثر من عشرة بلدان أفريقية ورأيت بنفسي ما هو ممكن.
    Pour la période 1990-1992, les données de l'ONUDI indiquent que plus d'une douzaine de pays avaient atteint un taux de croissance annuel moyen de la valeur ajoutée manufacturière supérieur à 5 %. UN وبالنسبة الى الفترة ١٩٩٠ - ١٩٩٢، تشير أرقام اليونيدو الى أن ما يزيد على إثني عشر بلدا معدل نمو سنوي في القيمة المضافة التصنيعية تجـاوز في المتوسط ٥ في المائة.
    Dans le cadre du suivi de ces examens, la CNUCED a également aidé une douzaine de pays en développement à mettre en œuvre les recommandations qui en étaient issues. UN وفي سياق متابعة التوصيات الواردة في الاستعراضات، ساعد الأونكتاد اثني عشر بلدا ناميا في تنفيذ هذه التوصيات.
    Au cours de l'année écoulée, il a exécuté des programmes de démobilisation et de réinsertion dans plus d'une douzaine de pays. UN وخلال السنة الماضية نفذ اليونيسيف برامج للتسريح وإعادة الإدماج في أكثر من اثني عشر بلدا.
    C'est précisément parce que l'intégration mondiale n'a jusqu'à présent concerné qu'une douzaine de pays en développement que le monde économique reste divisé. UN ولأن الاندماج العالمي لم يؤثر، حتى الآن، إلا على اثني عشر بلدا من البلدان النامية، ولا يزال العالم الاقتصادي مجزأً.
    Des armes en provenance d'une douzaine de pays situés sur presque tous les continents auraient été retrouvées, disséminées dans la région. UN ولقد وجدت بالمنطقة أسلحة من اثني عشر بلدا تقع في جميع القارات تقريبا.
    Il a soutenu des programmes de sensibilisation aux mines dans une douzaine de pays, dont l'Angola, le Cambodge, le Nicaragua et la République fédérale de Yougoslavie (y compris le Kosovo) et parmi les réfugiés de l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN وقد تم تقديم المساعدة في برامج الوعي بالألغام في اثني عشر بلدا بينها أنغولا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وكمبوديا وكوسوفو ونيكاراغوا، وبين اللاجئين في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Le Haut Commissariat a lancé une campagne de sensibilisation dans plus d'une douzaine de pays d'asile en Europe, en Amérique du Nord et en Amérique latine, afin de lutter contre le racisme et la xénophobie et de sensibiliser les populations au sort des réfugiés. UN وقد شنت المفوضية حملة توعية عامة فيما يزيد على اثني عشر بلدا من بلدان اللجوء في أوروبا وأمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية بغية مكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب وتوعية الجمهور لمحنة اللاجئين.
    Plus d'une douzaine de pays, soit beaucoup plus que lors des séries précédentes, ont défendu avec succès des propositions de programmes de prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant et de traitement du sida chez l'enfant. UN وقد أعد أكثر من اثني عشر بلدا مقترحات ناجحة لبرامج منع انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل وعلاج الأطفال المصابين بالفيروس، مما يشكل زيادة كبيرة عما كان عليه الحال في الجولات السابقة.
    Le monde compte aujourd'hui 435 centrales nucléaires; une douzaine de pays ont ou mettent en place des installations d'enrichissement; une quarantaine de pays auraient les compétences techniques nécessaires pour produire des armes nucléaires. UN 1 - توجد في العالم اليوم 435 محطة طاقة نووية؛ وحوالي اثني عشر بلدا قامت أو تقوم بإنشاء مرافق للإغناء؛ ويقال إن حوالي 40 بلدا لديها الخبرة التقنية اللازمة لإنتاج أسلحة نووية.
    Mis en place au milieu de l'année 2003, le Programme couvre plus d'une douzaine de pays du Moyen-Orient, d'Afrique du Nord et des Balkans occidentaux, ainsi que des pays partenaires d'Europe méridionale. UN ويغطي البرنامج، الذي أنشئ في منتصف عام 2003، عشرات البلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وغرب البلقان، علاوة على البلدان الشريكة من جنوب أوروبا.
    Des mécanismes devant permettre de surveiller les graves violations dont sont victimes les enfants en situation de conflit armé et d'en rendre compte, ont été mis en place dans une douzaine de pays conformément à la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies. UN وأنشئت آليات لرصد الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح والإبلاغ عنها في عشرات البلدان وفقا لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1612.
    Confirmant la présence d'Arabes, l'article signale qu'une brigade d'environ 400 islamistes arabes, originaires d'une douzaine de pays du Moyen-Orient et placés sous le commandement d'Osama bin Laden, le terroriste saoudien recherché, auraient quitté leurs casernements de Rishkhor pour Kaboul et pris position le long d'une douzaine de kilomètres sur la ligne de front de la ville. UN وللتدليل على التورط العربي، تشير التقارير إلى " انتقال لواء يتألف من نحو ٤٠٠ مقاتل إسلامي عربي من عشرات البلدان في الشرق اﻷوسط، بقيادة أسامة بن لادن اﻹرهابي السعودي المطلوب القبض عليه، من ثكناته في ريش خور في كابل واتخاذه مواقع له على امتداد قطاع بطول ثمانيــة أميــال علــى خط المواجهة في المدينة.
    Pendant les 12 mois qui se sont écoulés depuis que j'ai présenté ce premier projet de résolution relatif à un moratoire sur l'exportation des mines terrestres, plus d'une douzaine de pays ont cessé d'exporter tous types de mines antipersonnel. UN وفي الاثنى عشر شهرا التي انقضت منذ أن عرضت مشروع القرار اﻷول الخاص بالوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية، أوقفت أكثر من اثنتي عشرة دولة تصدير جميع اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Au cours de l'année écoulée, davantage d'États Membres ont entamé des réformes constitutionnelles ou demandé à l'ONU de les aider à réviser leur constitution, et les opérations de maintien de la paix et les équipes de pays des Nations Unies ont fourni une assistance dans ce domaine à plus d'une douzaine de pays. UN وقد شهدت الشهور الاثنا عشر الأخيرة زيادة في عمليات الإصلاح الدستوري وفي طلبات الدول الأعضاء إلى الأمم المتحدة تقديم الدعم الدستوري، بحيث راحت عمليات السلام و/أو الأفرقة الوطنية تقدم المساعدة لأكثر من اثنتي عشرة دولة من الدول الأعضاء خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير.
    16. une douzaine de pays ont fait part de leur expérience en matière de destruction de stocks et les représentants ont présenté leurs vues sur les avantages et les inconvénients des diverses méthodes de destruction utilisées. UN 16- وقدمت عشرة بلدان ونيّف معلومات عن تجربتها في تدمير المخزونات وطرح الممثلون آراءهم في مزايا وعيوب مختلف طرائق التدمير التي جربتها فرادى البلدان.
    Plus d'une douzaine de pays d'Asie et d'Amérique centrale doivent désormais mettre en œuvre des programmes de détection de l'arsenic et de décontamination. UN ويتعيـّن على أكثر من عشرة بلدان في آسيا وأمريكا الوسطى في الوقت الحاضر تنفيذ برامج لكشف الزرنيخ وتخفيفه.
    a) structure mondiale, avec une présence dans plus d'une douzaine de pays partout dans le monde; UN (أ) انتظامها ضمن هيكل عالمي، إذ أن لها حضور في أكثر من إثني عشر بلدا حول العالم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد