De temps en temps, une infirmière venait rendre visite aux détenus, mais elle n'était pas une employée du Département des affaires intérieures. | UN | وبين الفينة والأخرى كانت تأتي ممرضة لعيادة المحتجزين، ولكنها لم تكن موظفة في إدارة الداخلية. |
Le Fonds monétaire international et Le Bureau de liaison de la Banque mondiale à Vientiane ont chacun une employée laotienne. | UN | وتوجد موظفة واحدة في كل من صندوق النقد الدولي ومكتب اتصال البنك الدولي في فينتيان. |
Une autre plainte a été reçue d'une employée de banque qui estimait avoir été traitée injustement parce que son cas n'avait pas été examiné lors d'une promotion à un grade plus élevé. | UN | وجرى استلام شكوى أخرى من موظفة في مصرف شعرت أنها خضعت لمعاملة غير عادلة عندما أغفلت في عملية ترقية إلى درجة أعلى. |
Il est aussi interdit de licencier une employée en raison de son sexe. | UN | كما يُحظر على صاحب العمل إقالة المرأة الموظفة على أساس نوع جنسها. |
Ceci inclut le refus de permettre à une employée de reprendre son travail après avoir pris un congé de maternité aux termes de n'importe quelle loi ou convention collective ou de son contrat. | UN | وهذا يشمل رفض السماح للموظفة باستئناف عملها بعد حصولها على إجازة الأُمومة بموجب أي قانون أو اتفاق جماعي أو بموجب عقدها. |
La loi sur l'emploi interdit de licencier une employée pour être devenue enceinte ou pour toute raison liée à la grossesse. | UN | 312 - يمنع قانون العمالة صرف موظفة من العمل لأنها أصبحت حاملا أو لأي سبب آخر يتصل بالحمل. |
Gina n'est pas seulement une employée, elle est presque de la famille. | Open Subtitles | جينا ليست مجرد موظفة لدينا بل كالعائلة تقريبا |
Si Alicia a l'intention d'utiliser la récente absence de Mme Peterson pendant la période de deuil pour soutenir qu'elle n'est plus une employée... | Open Subtitles | إن كانت أليشا تود استغلال غياب السيدة بيترسون مؤخرًا خلال مدة حدادها كي تحتج ...بأنها لم تعد موظفة |
- Non, mais le jour où elle a pris les actions, elle n'était plus considéré comme une employée pouvant voter à une élection de groupe. | Open Subtitles | الأسهم لم تعد موظفة ولا يمكنها التصويت في تشكيل النقابة |
Me marier avec une employée? De quoi j'aurais l'air? | Open Subtitles | انهن موظفات, لن أتزوج موظفة لدى ياالهى، كيف سيبدو ذلك؟ |
Écoute, tu n'es plus une employée. Tu n'es pas obligée de venir. | Open Subtitles | أنت لست موظفة بعد الآن حضورك ليس مطلوباً |
Un directeur des programmes ne couche pas avec une employée ! | Open Subtitles | مدير الاخبار لايمكنه ان يضاجع موظفة سابقة |
On n'est pas encore ouvert, et j'ai une employée avec une balle dans la jambe. | Open Subtitles | لم نفتح بعد. ولدي موظفة برصاصة في ساقها. |
Selon l'article 7, une employée a le droit de s'absenter au titre d'un congé de maternité, sans réduction de traitement. | UN | وتنص المادة 7 منه على أن من حق الموظفة الحصول على إجازة بأجر كامل لأغراض الأمومة. |
L'article 63 stipule qu'une employée a le droit à un traitement préférentiel pendant la grossesse et après l'accouchement. | UN | وتنص المادة ٦٣ على أن للمرأة الموظفة الحق في معاملة تفضيلية أثناء الحمل وفترة الولادة. |
La Section 7 stipule qu'une employée a droit à un congé de maternité intégralement payé. | UN | وتنص المادة 7 على أن من حق الموظفة أن تحصل على إجازة أمومة وبأجرٍ كامل أثناء إجازة الأمومة. |
une employée enceinte peut, sur l'avis d'un médecin, demander un changement temporaire de travail. | UN | ويمكن للموظفة الحامل، بناء على مشورة الطبيب، أن تطلب تغييرا مؤقتا في واجباتها. |
Congé de grossesse et de maternité : une employée a droit à un congé de grossesse et de maternité à prendre à partir d'une date supposée précéder de quatre semaines la date prévue pour l'accouchement. | UN | إجازة الحمل والأمومة: يحق للموظفة التغيب عن العمل بسبب الحمل والأمومة من التاريخ قدر بأربعة أسابيع قبل الولادة. |
C'est soi-disant une employée, mais c'est de la pure fiction. | Open Subtitles | بافتراض أنها عاملة الحملة لكنه مجرد محض خيال |
Enquête sur un cas présumé d'exploitation sexuelle d'une employée par un fonctionnaire de la MINUS | UN | التحقيق في الاستغلال الجنسي المحتمل لموظفة من جانب موظف في بعثة الأمم المتحدة في السودان |
Né en 1931 à Klerksdorp (Afrique du Sud), Desmond Tutu est le fils d'un enseignant et d'une employée de maison. | UN | ولد دزموند توتو في بلدة كليركسدورب بجنوب أفريقيا في عام 1931، من أب مدرس وأم خادمة بيت. |
2.4 Grâce à un policier, ancien camarade de classe de l'arrêté et à une employée du commissariat, la famille a pu obtenir des nouvelles du détenu. | UN | 2-4 وبمساعدة أحد أفراد الشرطة، هو زميل دراسة سابق لبنعطية زروقي، وإحدى موظفات مركز الشرطة، تمكنت الأسرة من الحصول على معلومات عن المعتقل. |
L'employeur qui licencie une employée sans respecter la formalité prescrite ci-dessus est tenu de verser à cette employée, outre les prestations prévues dans le présent Code du travail, une indemnisation correspondant à cinq mois de salaire ordinaire. | UN | ويلزم رب العمل، الذي يصرف عاملة من الخدمة دون التقيد بالشكليات المنصوص عليها سابقا، بأن يؤدي للعاملة المذكورة، إضافة إلى العلاوات التي تستحقها بموجب هذا القانون، تعويضا يعادل مرتب خمسة أشهر. |
Ne l'écoutez pas, c'est une employée mécontente. | Open Subtitles | لا تستمعوا لها هذه الموظفه تبدو ساخطه |
Elle joue une employée de morgue dans son prochain film. | Open Subtitles | لأنها سوف تؤدي دور موظّفة بالمشرحةفيفيلمهاالقادم.. |
une employée d'un service public s'est plainte de ne pas avoir obtenu de congé de maternité parce qu'elle n'avait qu'un emploi à temps partiel. | UN | شكت إحدى موظفات الخدمة العامة من منعها من الحصول على إجازة أمومة لأنها معينة بدوام جزئي. |