ويكيبيديا

    "une erreur dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطأ في
        
    • الخطأ في
        
    • خطأً في
        
    • الأخطار المرتكبة في
        
    • خطأ فيما
        
    • خطأ ورد في
        
    Ce délai est particulièrement long, et M. Ndiaye se demande s'il n'y a pas une erreur dans le rapport. UN وأضاف أن هذه المهلة طويلة للغاية، وتساءل عما إذا كان هناك خطأ في التقرير.
    une erreur dans le journal des Nations Unies attribue cette déclaration à ces délégations. Or, la représentante de l'Ukraine a parlé uniquement au nom de sa délégation. UN وقد ورد خطأ في يومية الأمم المتحدة أن هذا البيان ألقي باسم هذه الوفود، مع أن ممثل أوكرانيا كان يتكلم باسم وفده هو فقط.
    On a expliqué au Comité consultatif que cette situation était due à une erreur dans le calcul des montants à inscrire au budget, qui avait entraîné une sous-estimation des dépenses. UN وأبلغت اللجنة بأن ذلك يعود إلى خطأ في حساب الميزانية أسفر عن تصريح للاحتياج أقل مما تقتضيه الحقيقة.
    Une autre question... Qui a trouvé une erreur dans le contrat? Open Subtitles .. سؤال اخير من الذي وجد الخطأ في الاستمارة؟
    D'après des fonctionnaires de l'administration des États-Unis, ces deux particuliers ont été radiés des listes, non en raison d'une erreur dans l'établissement de la liste mais pour les motifs ci-après : UN ويقول المسؤولون الحكوميون في الولايات المتحدة إن الاثنين قد رفعا من القائمة لا لوجود خطأ في الإدراج، وإنما
    L'enquête avait fait apparaître qu'il s'agissait d'une erreur dans le décompte des unités de poids données pour les lentilles. UN وتبين من التحقيق أن ذلك كان يرجع إلى وجود خطأ في عدد مكاييل العدس الذي أُعطي للمستفيد.
    S'il y a une erreur dans l'issue de nos délibérations, ce n'est pas vous qui l'avez commise. UN وإذا كان هناك خطأ في نتائج مداولتنا، فإنه ليس خطأكم.
    Il était vrai, cependant, qu'il s'était glissé une erreur dans le titre du poste dans le communiqué de presse. UN بيد أنه في الحقيقة اعترى اسم الوظيفة خطأ في المادة الإعلانية المتصلة بالتعيين.
    Je regardais de vieux dossiers, et je pense avoir trouver une erreur dans une affaire classée. Open Subtitles كنت أبحث فقط من خلال بعض الملفات القديمة وأعتقد أنني قد وجدت خطأ في قضية مغلقة
    Je l'ai virée hier après-midi. Elle avait fait une erreur dans mon agenda. Open Subtitles لقد طردتها بعد ظهر البارحة بعدما ارتكبت خطأ في جدولة موعد
    Parfois le bug, comme vous l'appeler, est juste une erreur dans le transfert de données. Open Subtitles أحيانا خلل، كما يطلق عليه، هو مجرد خطأ في نقل البيانات
    Et si vous étiez assez gentil pour raconter à Miss Mathilde qu'il y a eu une erreur dans les comptes de votre boucherie nous vous en serions sincèrement reconnaissantes. Open Subtitles هلا تلطفت بإخبار الآنسة ماتيلدا أنه كان هنالك خطأ في حسابات مجزرتك سنكون ممتنين للغاية
    Le destinataire n'est pas en droit d'agir ainsi s'il savait, ou aurait dû savoir, s'il avait exercé un soin raisonnable ou utilisé toute procédure convenue, que la transmission avait entraîné une erreur dans la teneur du message de données tel qu'il avait été reçu. UN ولا يكون للمرسل اليه ذلك الحق عندما يكون قد عرف، أو كان عليه أن يعرف لو أنه توخى عناية معقولة أو استخدم أي اجراء متفق عليه، أن البث أسفر عن أي خطأ في محتوى رسالة البيانات كما تلقاها.
    Le destinataire n'est pas fondé à agir ainsi s'il savait, ou aurait dû savoir, s'il avait pris des dispositions raisonnables ou utilisé une procédure convenue, que la transmission avait entraîné une erreur dans le message de données tel qu'il a été reçu. UN ولا يكون للمرسل إليه ذلك الحق متى عرف، أو كان عليه أن يعرف، إذا بذل العناية المعقولة أو استخدم أي إجراء متفق عليه، أن البث أسفر عن أي خطأ في رسالة البيانات كما تسلمها.
    Le destinataire n'est pas fondé à agir ainsi s'il savait, ou aurait dû savoir s'il avait pris des dispositions raisonnables ou utilisé une procédure convenue, que la transmission avait entraîné une erreur dans le message de données tel qu'il a été reçu. UN ولا يكون للمرسل إليه ذلك الحق متى عرف، أو كان عليه أن يعرف، إذا بذل العناية المعقولة أو استخدم أي اجراء متفق عليه، ان البث أسفر عن أي خطأ في رسالة البيانات كما تسلمها.
    Le destinataire n'est pas fondé à agir ainsi s'il savait, ou aurait dû savoir, s'il avait pris des dispositions raisonnables ou utilisé une procédure convenue, que la transmission avait entraîné une erreur dans le message de données tel qu'il a été reçu. UN ولا يكون للمرسل إليه ذلك الحق متى عرف، أو كان عليه أن يعرف، إذا بذل العناية المعقولة أو استخدم أي اجراء متفق عليه، ان البث أسفر عن أي خطأ في رسالة البيانات كما تسلمها.
    une erreur dans le calcul de la vitesse entraîne une erreur dans celui de l'épaisseur, qui se traduit par une erreur concernant la distance du pied du talus qui peut à juste titre être insérée dans la demande de l'État. UN والخطأ في حساب السرعة ينتج عنه خطأ في تقدير السُمك، يتحول بدوره إلى خطأ في حساب المسافة من سفح المنحدر الذي قد يكون فعلا جزءا من الطلب.
    6. Article 14 relatif à une erreur dans les communications électroniques UN 6- المادة 14 بشأن الخطأ في الخطابات الإلكترونية
    La question est donc de savoir si une erreur dans l'avis invalide l'inscription en tant que mode d'opposabilité. UN وبالتالي فإن المسألة التي ينبغي معالجتها هي ما إذا كان الخطأ في الإشعار يبطل التسجيل بوصفه طريقة من طرائق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة.
    Le Comité confirme qu'il y avait effectivement une erreur dans le calcul de cette indemnité. UN ويؤكد الفريق على أن الشرقية ارتكبت فعلاً خطأً في حساب مطالبتها عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    Il affirme qu'on ne peut exclure une erreur dans l'appréciation de la dangerosité d'un délinquant dans une affaire donnée. UN وتؤكد أن الأخطار المرتكبة في تقدير مدى خطورة أحد المجرمين لا يمكن استبعادها في قضية بعينها.
    En effet, ce n'est qu'après l'identification appropriée du cédant par une personne faisant une recherche que l'on pouvait déterminer s'il y avait eu une erreur dans cette identification. UN وأفيد بأن تحديد الهوية الصحيحة للمحيل من قبل الباحث هو الطريقة الوحيدة لتحديد ما إذا حصل خطأ فيما يخص هوية المحيل.
    Le représentant du Kazakhistan attire l'attention de la Com-mission sur une erreur dans la version russe du texte. UN ووجه ممثل كازاخستان اهتمام اللجنة الى خطأ ورد في نص الترجمة الروسية لمشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد