À Gaza, en 1994, le PNUD a achevé une fabrique de jus de citron d'un débit de 20 tonnes par heure. | UN | وفي غزة، انتهى البرنامج اﻹنمائي في عام ١٩٩٤ من إنشاء مصنع لعصير الموالح قدرته ٢٠ طنا في الساعة. |
La destruction d'une fabrique de pierre aux abords de la ville de Qalqilya est un exemple de cette politique illégale et inhumaine. | UN | ومن الأمثلة الأخيرة على هذه السياسة اللاإنسانية غير القانونية، هدمُ مصنع في منطقة مدينة قلقيلية يُستخدم في قطع الأحجار. |
Ces explosifs provenaient d'une fabrique qui fournit les forces de sécurité. | UN | أما الأجهزة المتفجرة فقد صُنعت في مصنع يقدِّم منتوجاته إلى قوات الأمن. |
Parmi les unités industrielles plus importantes, on compte une laiterie, des imprimeries, plusieurs boulangeries et pâtisseries, une fabrique horlogère et une usine textile. | UN | وهناك أنشطة أوسع، منها مصنع لتجهيز اﻷلبان ومطابع، ومخابز، ومعامل للخبز والحلويات، وشركة ﻹنتاج الساعات، ومصنع للنسيج. |
Malheureusement cela est devenu impossible du fait de l'action unilatérale d'un État Membre des Nations Unies qui a bombardé une fabrique de produits pharmaceutiques en violation du droit international. | UN | ومن المؤسف أن عملا أحاديا من جانب دولة عضو في اﻷمم المتحدة، قصفت بالقنابل مصنعا ﻹنتاج المواد الصيدليانية منتهكة بذلك القانون الدولي، جعل ذلك أمرا مستحيلا. |
Les accusés ont-ils monté une fabrique illégale de bombes ? | Open Subtitles | هل أعدّ المتهمون مصنعاً غير شرعىّ لتصنيع القنابل؟ |
La Mission a vu environ 200 tracteurs et camions garés en contrebas devant une fabrique de ciment, à quelques mètres de la frontière. | UN | وشاهدت البعثة حوالي ٢٠٠ جرار وعربة متوقفين أسفل جسر عند مصنع لﻷسمنت على بُعد أمتار من الحدود. |
Un bateau de pêche est comme une fabrique de denrées alimentaires. | UN | فمركب صيد الأسماك يعتبر بمثابة مصنع للأغذية. |
En outre, le Gouvernement érythréen a reconnu avoir attaqué des objectifs civils, dont une fabrique de produits pharmaceutiques. | UN | وقالت إن حكومة إريتريا كذلك قد اعترفت بأنها هاجمت أهدافا مدنية مثل مصنع للمستحضرات الصيدلانية. |
Toutefois, les Etats-Unis ne prêchent pas l'exemple, vu qu'ils ont lancé une attaque contre une fabrique de produits pharmaceutiques à Khartoum sous prétexte qu'elle fabriquait des armes chimiques. | UN | غير أن الولايات المتحدة لا تقرن القول بالفعل إذ هجمت على مصنع للأدوية في الخرطوم، بذريعة أن المصنع ينتج أسلحة كيميائية. |
Le Ministère de la défense dispose d'une fabrique de munitions destinées exclusivement aux fusils - armement de base de l'armée. | UN | وتعتمد وزارة الدفاع الوطني على مصنع للذخيرة تتمثل مهمته في الإنتاج المخصص للبنادق، التي تمثل السلاح الرئيسي للجيش. |
134. Shima Chowdhury, une ouvrière d'une fabrique de vêtements, âgée de 16 ans, se promenait avec son ami près de la ville de Chittagong. | UN | ٤٣١- كانت شيما تشودهوري، البالغة من العمر ٦١ سنة والعاملة في مصنع للثياب، تتمشى مع صديق لها بالقرب من مدينة تشيتاغونغ. |
Les membres de la cellule étaient également accusés d’avoir installé une fabrique de bombes à Naplouse, dans laquelle ils préparaient 700 kilos d’explosifs destinés à leurs opérations. | UN | كما اتهم أعضاء الخلية بإقامة مصنع للقنابل في نابلس حيث حضﱠروا ٧٠٠ كغ من المتفجرات لاستخدامها في هجماتهم. |
Réalisation d'une fabrique de craie à la maison d'arrêt et de correction de Hann dont la production a été commandée par une société de la place; | UN | إنشاء مصنع طبشور في سجن وإصلاحية هان طلبت شركة محلية انتجاه؛ |
La composante droits de l'homme de la MINUS a également constaté que le Mouvement pour la justice et l'égalité avait exécuté sommairement plusieurs civils au cours d'une attaque contre une fabrique de briques. | UN | كما اكتشفت شعبة البعثة أدلة تشير إلى أن حركة العدل والمساواة ربما قتلت عدة مدنيين خلال هجوم شنته على مصنع للطوب. |
Ce complexe était composé d'au moins cinq installations distinctes, dont une usine de fibre de verre, un bâtiment de fabrication de fibres composites, une fabrique de résine et un centre d'étude de nouvelles matières, qui n'avaient pas encore fait l'objet d'une inspection. | UN | وهذا المجمع يتألف مما لا يقل عن خمسة مرافق مستقلة، منها مصنع ﻷلياف الزجاج، ومبنى لصنع مركبات اﻷلياف الزجاجية، ومصنع للراتنجات، ومركز جديد لعلوم المواد لم يكن قد فُتش من قبل. |
Parmi les unités industrielles plus importantes, on compte une laiterie, des imprimeries, plusieurs boulangeries et pâtisseries, une fabrique horlogère et une usine textile. | UN | وتشمل اﻷنشطة اﻷكبر نطاقا مصنعا لتجهيز اﻷلبان، والمطابع، والمخابز، ومعامل فطائر الحلوى، وشركة لانتاج الساعات، ومصنع للنسيج. |
ii) une fabrique de prothèses créée en 1988 et qui est chargée de fabriquer des prothèses pour les membres inférieurs et supérieurs, ainsi que des appareils orthopédiques; | UN | ' 2 ' ومصنع للأجهزة التعويضية والتقويمية، أنشئ في عام 1988 وأسندت إليه مسؤولية تصنيع الأجهزة الاصطناعية للأطراف السُفلى والعليا، وأجهزة لتقويم العظام وأجهزة تعويضية؛ |
Il avait une fabrique de drogue dans la Médina. | Open Subtitles | أتعلم بأنه يدير مصنعا للمخدرات في المدينة؟ |
En effet, ce bâtiment abritait une fabrique de roulement à billes. Tribeca et moi étions colocataires à l'académie. | Open Subtitles | في الواقع لقد كان هذا المبنى مصنعاً لحاملات الكرات تريبيكا وأنا كنا شريكتا سكن في الأكاديمية |
Tu connais quelqu'un qui possède une fabrique de chaussures ? | Open Subtitles | هل تعرف أحداً يمتلك مصنعاً للأحذية؟ |