ويكيبيديا

    "une fausse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مزيفة
        
    • زائفة
        
    • كاذب
        
    • مزيف
        
    • مزورة
        
    • زائف
        
    • مُزيّفة
        
    • وهمية
        
    • وهمي
        
    • خاطئ
        
    • كاذبة
        
    • المزيفة
        
    • مزيفه
        
    • خاطيء
        
    • مزيفاً
        
    En plus, on part d'ici aujourd'hui. J'ai donné une fausse carte d'identité aux flics. Open Subtitles إضافة إلى أننا سنخرج من هنا اليوم أعطيت الشرطة هوية مزيفة
    Un fonctionnaire a fait une fausse déclaration sur plusieurs notices personnelles concernant son niveau d'études et a soumis un diplôme falsifié. UN 42 - قدم موظف معلومات مادية كاذبة في عدة استمارات للمعلومات الشخصية تتعلق بمؤهلاته التعليمية وقدم شهادة زائفة.
    Le Code pénal interdit les actes visant, au moyen d'un cadeau ou d'une promesse de gain matériel ou autre, à obtenir un faux témoignage, une fausse expertise, interprétation ou traduction, ou les tentatives de commettre de tels actes. UN يحظر قانون العقوبات الأفعال أو المحاولات التي ترمي، عن طريق تقديم هدية أو الوعد بمكاسب مادية أو غيرها، إلى التحريض على الإدلاء بشهادة زور أو رأي خبراء كاذب أو ترجمة شفوية أو تحريرية مغلوطة.
    De même, une comparaison entre des pays d'origine ou différents fournisseurs peut faire apparaître une fausse déclaration. UN وبالمثل فإن المقارنة بين بلدان المنشأ أو مختلف الموردين قد تكشف عن وجود إقرار مزيف.
    Par la suite, sa famille a acheté un passeport indiquant une fausse identité pour lui permettre de quitter la Chine. UN وقامت أسرتها، فيما بعد، بشراء جواز سفر لها يحمل هوية مزورة لكي تتمكن من مغادرة الصين.
    Il cherche à créer une fausse impression de sécurité et de stabilité en s'attaquant aux symptômes plutôt qu'aux causes des problèmes. UN وهو يحاول إيجاد إحساس زائف بالأمن والاستقرار بمعالجة أعراض المشاكل بدلا من أسبابها.
    Pourquoi un procureur arrête un étudiant pour une fausse ivresse au volant ? Open Subtitles مالذي أقصده، لمَ جمعية الملاحة الأمريكيّة توقف طالب جامعة، بحجّة مُزيّفة للقيادة تحت تأثير الخمر؟
    Il a encore engagé une fausse mère pour s'en sortir ? Open Subtitles هل قام باستئجـار والدة مزيفة لتخرجـه من المشاكل ؟
    Ils ont recours à une fausse dichotomie : l'Orient contre l'Occident. UN وهم يستخدمون ثنائية مزيفة: الشرق مقابل الغرب.
    Nombreux sont les demandeurs d'asile qui entrent en Roumanie sous une fausse identité et avec de faux papiers. UN ويستعمل الكثير من طالبي اللجوء الساعين إلى دخول رومانيا، وثائق مزيفة وهويات ملفّقة.
    La délinquance de groupe, dans laquelle les jeunes appartenant à un groupe particulier se créent une fausse identité commune, présente les caractéristiques d'un groupe subculturel. UN وجنوح المجموعات، حيث ينتحل الشباب المنتمون إلى مجموعة بعينها هوية زائفة مشتركة، يتسم بخصائص مجموعة شبه ثقافية.
    La délinquance de groupe, dans laquelle les jeunes appartenant à un groupe particulier se créent une fausse identité commune, présente les caractéristiques d'un groupe subculturel. UN وجنوح المجموعات، حيث ينتحل الشباب المنتمون إلى مجموعة بعينها هوية زائفة مشتركة، يتسم بخصائص مجموعة شبه ثقافية.
    Elle aurait fait une fausse confession pour mettre fin à ces tortures. UN وادعي أنها أدلت باعتراف كاذب للخلاص من إساءة المعاملة.
    Il aurait été violemment battu par le chef de la police et son adjoint qui cherchaient à obtenir de lui une fausse confession. UN وأُفيد أن رئيس الشرطة ومعاونه أوسعاه ضرباً محاولين انتزاع اعتراف كاذب منه.
    J'essaye de prendre un selfie dans une fausse boîte pour rendre ma copine jalouse. Open Subtitles أحاول التظاهر بإلتقاط صورة سيلفي في نادي مزيف لأثير غيرة حبيبتي
    Une fois que le comptable avait assez d'info, il faisait une fausse déclaration, puis collectait le chèque de remboursement. Open Subtitles عندما يحصل المحاسب على معلومات كافيه يقوم بملأ تقرير عوائد مزيف ثم يقوم بصرف الشيك
    Par la suite, sa famille a acheté un passeport indiquant une fausse identité pour lui permettre de quitter la Chine. UN وقامت أسرتها، فيما بعد، بشراء جواز سفر لها يحمل هوية مزورة لكي تتمكن من مغادرة الصين.
    Les armes nucléaires ne donnent qu'une fausse sécurité à celui qui en est doté parce que les conséquences néfastes de leur existence dépassent de beaucoup leurs avantages. UN كما أنها لا توفر سوى أمن زائف لمن يملكونها لأن مساوئ استمرار وجود هذه الأسلحة تفوق مزاياها بكثير.
    Elle vous a donné ça. C'est une fausse piste. Open Subtitles نعم،حسناً،هي من زوّدتك بذلك،إنها أثار مُزيّفة
    À présent, nous sommes confrontés au fait que nous vous avons aidé dans ce qui pourrait devenir une fausse raison. Open Subtitles كانوا يعملون معكم أيضاً الآن، يجب علينا جميعاً مواجهة حقيقة بأننا دعمناك تحت ما يمكن أن يكون ادِّعاءات وهمية
    En clair, vous avez initié une vraie querelle qui en est devenue une fausse, qui est redevenue une vraie querelle parce qu'elle a engendré plusieurs chansons blessantes ? Open Subtitles حسنًا, فقط لأكون واضح أنتِ خلقتي نزاع حقيقي ومن ثم بعدها تحول إلى نزاع وهمي ومن ثم الان أصبح نزاع حقيقي مجددًا
    Je crois que travailler entouré d'infirmières vous a donné une fausse idée de vos capacités d'intimidation. Open Subtitles أعتقد أن العمل حول العديد من الممرضات أعطاك إحساس خاطئ بقدرتك على التهديد
    Répandant une fausse histoire au sujet d'une affaire, mais ensuite quand elle a vu les dommages que cela causait, elle a arrangé une deuxième rencontre avec Store. Open Subtitles ، سربت قصة كاذبة حول علاقة غرامية لكن بعد ذلك عندما رأت الضرر التي كانت تسببه قامت بإعداد لقاء آخر مع ستور
    Ils ont utilisé une fausse information pour avoir celle qui a créé des fausses informations pour eux. Open Subtitles يستعملون أنباء مزيفة للتخلص من الفتاة التي رتبت الأنباء المزيفة لهم
    Vous savez, pour une fausse petite amie, vous ressemblez atrocement à une vraie petite amie. Open Subtitles سوف احتاج بعض الملابس الجديده أتعلمين, بالنسبه لصديقة مزيفه تبدين كصديقة حقيقه
    Si ça sort, je pourrais avoir besoin de vous pour créer une espèce de diversion, envoyer le public sur une fausse piste. Open Subtitles حسناً، إذا تسرب الخبر، قد أحتاج منكِ خلق نوع ما من تشتيت الإنتباه. وتجذبي إنتباه السكان إلى حدث خاطيء.
    Quand elle découvrira que mon fils lui a donné une fausse pierre, je parie que ce petit parasite se cherchera un autre hôte. Open Subtitles وعندما تعرف أن ابني أعطاها خاتماً مزيفاً فأنا متأكدة أن تلك الطفيلية الروسية سوف تبحث عن جسد مضيف جديد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد