ويكيبيديا

    "une femme mariée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرأة المتزوجة
        
    • امرأة متزوجة
        
    • للمرأة المتزوجة
        
    • إمرأة متزوجة
        
    • سيدة متزوجة
        
    • النساء المتزوجات
        
    • والمرأة المتزوجة
        
    • إمرأه متزوجه
        
    • فالمرأة المتزوجة
        
    • المرأة التي تتزوج
        
    • المتزوجة إلى
        
    • بإمرأة متزوجة
        
    • امرأة متزوّجة
        
    • امرأه متزوجه
        
    • شخص متزوج
        
    Cette loi était discriminatoire étant donné que le revenu d'une femme mariée était imposé et considéré comme une partie du revenu du mari. UN وقد كان قانون ضريبة الدخل لعام 1969 تمييزيا لأن دخل المرأة المتزوجة كان يخضع للضريبة باعتباره جزءا من دخل زوجها.
    Une femme célibataire bénéficie des mêmes droits sociaux qu'une femme mariée. UN وللمرأة العزباء نفس حقوق المرأة المتزوجة في ميدان الحماية الاجتماعية.
    Si c'était une femme mariée d'un certain âge, elle avait peu de chances de faire condamner son agresseur. UN وإذا كانت الضحية امرأة متزوجة أكبر سناً فإن فرصها في صدور إدانة على الاغتصاب تكون ضئيلة نوعاً ما.
    De plus, dans le cas d'une femme mariée, un accord écrit de l'époux, conforme aux souhaits de la femme, est également nécessaire. UN ويلزم بغية خضوع امرأة متزوجة للإخصاب الاصطناعي، موافقة خطية من زوجها وهذه يجب أن تكون متسقة مع الرضا الممنوح من المرأة.
    une femme mariée peut demander à être séparée légalement de son conjoint pour plusieurs motifs, notamment l'adultère et la cruauté. UN ويجوز للمرأة المتزوجة أن تطلب انفصالا قانونيا عن زوجها لعدة أسباب، من بينها الزنا والقسوة.
    D'après d'autres sources, en outre, une femme mariée doit obtenir l'accord de son mari ou de la famille de celui-ci avant de demander un certificat de nationalité. UN وفضلا عن ذلك، وفقا لمصادر بديلة، تعيّن على إمرأة متزوجة أن تحصل على موافقة زوجها أو أسرته قبل تقديم طلب شهادة جنسية.
    Le domicile d'une femme mariée dépend en tout état de cause de celui de son mari. UN ومسكن المرأة المتزوجة يتوقف على أي حال على مسكن زوجها.
    En 1981, le décret C-11 a aboli la règle selon laquelle une femme mariée doit suivre son mari et adopter son lieu de résidence. UN وفي عام 1981، ألغى القرار جيم-11 القاعدة التي كانت تنص على أن تنتقل المرأة المتزوجة إلى مكان إقامة زوجها.
    207. une femme mariée n'a pas besoin de la permission de son mari pour obtenir un passeport à Trinité-et-Tobago. UN 207 - ولا يلزم أن تحصل المرأة المتزوجة على إذن زوجها لاستخراج جواز سفرٍ في ترينيداد وتوباغو.
    Lorsqu'une femme mariée veut déposer une marque commerciale ou obtenir un passeport à son nom, elle est invitée à inscrire le nom de son mari sur le formulaire de demande. UN ففي حالة المرأة المتزوجة التي ترغب في تسجيل أسماء تجارية أو الحصول على جواز سفر باسمها، فإنه يطلب إليها بيان اسم زوجها في استمارة الطلب.
    Mme Tavares da Silva se demande si les comportements et schémas culturels sont responsables de cette situation et elle voudrait savoir si une femme mariée doit obtenir le consentement de son mari pour utiliser des contraceptifs. UN وقالت إنها تتساءل عما إذا كانت المواقف والأنماط الثقافية هي الملومة عن هذا الوضع وعما إذا كانت المرأة المتزوجة في حاجة إلى موافقة زوجها لكي تستخدم وسائل منع الحمل.
    Conformément à la loi guinéenne, une femme mariée conserve son indépendance financière vis à vis de son mari. UN ووفقاً للقانون الغيني، تحتفظ المرأة المتزوجة باستقلالها المالي تجاه زوجها.
    une femme mariée dont le mari est dans le coma ? Open Subtitles أنت ترافق امرأة متزوجة مازال زوجها في غيبوبة ؟
    Aux termes de la section 15 de la loi susmentionnée, une femme mariée peut acquérir ou perdre la nationalité zimbabwéenne comme si elle n'était pas mariée. UN ووفقاً لأحكام المادة 15 من القانون، تستطيع امرأة متزوجة اكتساب مواطنة زمبابوي أو فقدانها كما لو كانت غير متزوجة.
    Elle peut citer au moins un cas dans lequel, au début des années 90, une femme mariée sous le régime du droit coutumier a obtenu le divorce. UN وهي على علم بحالة واحدة على الأقل حدثت في أوائل التسعينات استطاعت فيها امرأة متزوجة بموجب القانون العرفي أن تطلق زوجها.
    À l'échelle mondiale, ces méthodes sont utilisées par une femme mariée sur 20. UN وفي العالم ككل، تستخدم هاتان الطريقتان حوالي امرأة من أصل 20 امرأة متزوجة.
    En vertu de la loi, une femme mariée à un Gabonais ne peut travailler en dehors de chez elle. UN هذا إلى أن القانون لا يجيز العمل خارج المنزل للمرأة المتزوجة من رجل غابوني.
    En vertu de cette loi, seule une femme mariée pouvait changer son nom de jeune fille. UN وبموجب أحكام هذا القانون، لا يجوز إلا للمرأة المتزوجة أن تغير اسمها.
    Comme je vous ai dit, je suis une femme mariée. Open Subtitles كما قلت لك من قبل أنا إمرأة متزوجة أما القانون
    Il y a peu de temps, une femme mariée s'est jetée sur moi. Open Subtitles مؤخراً , إمرأة متزوجة رَمى نفسه في لاعبِ اسطواناتي.
    Je suis une femme mariée, tu devrais l'être aussi. Open Subtitles بما أنني سيدة متزوجة الآن، ربما يجب أن تكوني مثلي أيضاً.
    Selon le paragraphe 330 du rapport, une femme mariée peut perdre ses biens lorsqu'elle se sépare de son mari. UN 26 - وفقا للفقرة 330، قد تخسر النساء المتزوجات ممتلكاتهنّ الخاصة فتؤول إلى أزواجهن بعد انفصالهنّ عنهم.
    une femme mariée ne peut transmettre la nationalité malagasy à son enfant. UN 311 - والمرأة المتزوجة لا تستطيع أن تنقل الجنسية الملغاشية لطفلها.
    Derek, tu sais que je suis une femme mariée ? Open Subtitles ديريك هل تعلم أننى أسعد إمرأه متزوجه ؟
    une femme mariée à un homme venant d'un État autre que son État d'origine à elle - généralement le lieu de naissance de son père - peut se voir privée de ses droits dans l'État de son époux. UN فالمرأة المتزوجة من رجل من ولايتها الأصلية - أي مكان ولادة أبيها عادة - تصبح محرومة من الحقوق في ولاية زوجها.
    une femme mariée à Malte n'a pas besoin de produire un certificat de mariage lorsqu'elle fait la demande d'un passeport. UN ولا تحتاج المرأة التي تتزوج في مالطة إلى تقديم شهادة زواج عند طلب الحصول على جواز سفر.
    De plus, une femme mariée doit obtenir l'autorisation de son mari pour se porter caution pour une troisième personne. UN وتحتاج المتزوجة إلى إذن من زوجها إذا أرادت ضمان طرف ثالث.
    La nuit passée elle a découvert que son père a une aventure avec une femme mariée. Open Subtitles ليلة أمس إكتشفت أن والدها على علاقة بإمرأة متزوجة
    Je suis une femme mariée... et j'ai voulu coucher avec une star de la télé ! Open Subtitles أجل، أنا امرأة متزوّجة وقد أتيت إلى شقّة نجم تلفزيوني لأقيم علاقة معه!
    L'idée de vous perdre et votre trahison m'ont blessé plus qu'elles n'auraient dû blesser une femme mariée. Open Subtitles تلك الخساره والخيانه ألمتني اكثر مما تتألم له امرأه متزوجه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد