ويكيبيديا

    "une femme qui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • امرأة
        
    • إمرأة
        
    • المرأة التي
        
    • والمرأة التي
        
    • لامرأة
        
    • أمرأة
        
    • لإمرأة
        
    • للمرأة التي
        
    • بامرأة
        
    • إمرأه
        
    • امرأه
        
    • إمراة
        
    • أمرأه
        
    • امراة
        
    • تلك الإمرأة التي
        
    une femme qui avait choisi de ne pas franchir la frontière l'a confirmé. UN وأكدت ذلك امرأة أجريت معها مقابلة وكانت قد فضلت ألا تعبر الحدود.
    une femme qui se trouve dans un mariage défaillant peut contacter les représentants de son mari si elle n'arrive pas à régler ses divergences avec lui. UN وبوسع أي امرأة تعيش في ظل حياة أسرية فاشلة أن تتصل بممثلي زوجها طلبا للمساعدة إذ ما فشلت في حل الخلافات بينهما.
    En revanche, l'épouse ne peut poursuivre un autre homme ou une femme qui a des relations sexuelles avec son mari. UN ومن ناحية أخرى لايمكن للزوجة أن تقاضي رجلا آخر أو امرأة أخرى بسبب إقامة علاقة جنسية مع زوجها.
    C'est tellement excitant, une femme qui sait coder comme ça. Open Subtitles هناك شيء مثير في إمرأة يمكنها البرمجة هكذا
    Oui, tu es une femme qui conduit toute la journée. Open Subtitles نعم، أنت إمرأة التي تقود طوال اليوم بالأرجاء
    une femme qui porte plainte contre un homme pour voies de fait a des chances de le retrouver chez elle au bout de 48 heures, libéré sous caution. UN ومن المرجح أن تجد المرأة التي ترفع قضية اعتداء أن الرجل الذي ضربها عاد إلى المنزل خلال ٤٨ ساعة بعد دفع كفالة.
    une femme qui contribuait au revenu de la famille était plus souvent considérée comme une partenaire à égalité dans la prise de décisions. UN والمرأة التي تساهم في دخل الأسرة تعامل في كثير من الأحيان كشريك على قدم المساواة عند اتخاذ القرارات.
    une femme qui n'a pas l'air d'exister; Je trouve ça suspect. Open Subtitles وكونها امرأة يبدو ألّا وجود لها أجد ذلك مريبًا
    Et tu mérites une femme qui est prête pour ça. Open Subtitles وأنك تستحق امرأة الذي هو على استعداد لذلك.
    Des bruits de pas dans l'escalier, une femme qui gémit, ce genre de choses. Open Subtitles اصوات خطوات في السلالم صوت امرأة تصرخ شيء من هذا القبيل
    C'est une femme qui prêche dans les deux camps pour tuer. Open Subtitles انها امرأة ينتظرها حكماً بالسجن 25 عاماً بتهمة القتل
    Je cherche une femme qui a pu travailler pour un des hôpitaux de New York, une infirmière, vers 1985. Open Subtitles أنا أحاول العثور على امرأة الذين قد عملوا لأحد المستشفيات نيويورك، ممرضة، حوالي عام 1985.
    Il y a eu des rumeurs, autrefois, d'une femme qui se faisait appeler comme cela. Open Subtitles سرت شائعات فيما مضى عن امرأة كانت تطلق هذا الاسم على نفسها
    Tu te transformes, cellule par cellule, en une meilleure version de toi, une femme qui portera l'enfant de Barbie. Open Subtitles هل تتغير، خلية خلية، إلى أفضل إصدار من نفسك، امرأة هم الذين سيتحملون الطفل باربي.
    Dans le train aujourd'hui, j'ai remarqué une femme qui me dévisageait. Open Subtitles كنت على متن القطار اليوم ورأيت إمرأة تحدق فيّ
    Crois-moi, ne passe pas ta vie entière à être amoureux d'une femme qui n'est pas réelle. Open Subtitles خُذها منى ، لا تقضى كل حياتك فى الحُب مع إمرأة ليست حقيقية
    Cela excuse-t-il d'insulter une femme qui nous sert depuis des années et voulait simplement une belle robe de mariée ? Open Subtitles هل ذلك عذر لإهانة إمرأة خدمتنا سنوات طويلة بإخلاص أرادت أن ترتدي شيء جميل لتتزوج فيه؟
    Qu'advientil dans le cas où personne ne vient chercher une femme qui doit sortir de prison ? UN وسأل عما يحصل في حالة عدم حضور أحد لاستلام المرأة التي تقرر خروجها من السجن.
    une femme qui a des rapports sexuels rémunérés avec un homme n’est pas passible de sanctions au regard de la loi. UN والمرأة التي تجامع رجالاً من أجل الحصول على مال لا تخضع لعقوبة القانون.
    En outre, une femme qui vit avec un partenaire dans être mariée ne peut recevoir d'indemnisation que si elle a des enfants reconnus par celui-ci. UN وعلاوة على هذا فإنه لا يمكن لامرأة تعيش مع شريكها بدون زواج أن تحصل على استحقاق إلا إذا كان لها أطفال يعترف بهم الموظف.
    Tu t'imagines marié à une femme qui n'a pas eu de lune de miel ? Open Subtitles ما هو شعورك ان تكون أمرأة لم تحظى قط بشهر عسل ؟
    Pour une femme qui a passé quatre jours sur un radeau pour arriver en Amérique... Open Subtitles بالنسبة لإمرأة قضت 4 أيام على طوافى في البحر للوصول إلى أمريكا
    En cas de besoin, une femme qui s'occupe de deux enfants ou plus peut obtenir un congé supplémentaire sans solde d'une durée maximale de 14 jours. UN وعند الضرورة، يمكن للمرأة التي تتكفل بطفلين أو أكثر أن تحصل على إجازة إضافية تصل مدتها إلى 14 يوما.
    Quand il est arrivé à Byakato, il a rencontré une femme qui s'est occupée de lui. UN ومن شدة خوفه، هرب الولد وعندما وصل إلى بياكاتو، التقى بامرأة وافقت على رعايته.
    Vous savez, il y a ici une femme qui est devenue médecin à 40 ans. Open Subtitles أتعلم , هناك إمرأه هنا أصبحت طبيبه للتو و عمرها 40.
    C'est pas facile de résister à une femme qui tient son pantalon avec un élastique. Open Subtitles نعم نعم تعلمين أنه من الصعب مقاومه امرأه التى تمسك بنطالها معاً بشريط مطاطى
    Ils ont une gigantesque base de donnée et encore plus important, ils ont une femme qui sait s'en servir. Open Subtitles أنهم يملُكون قاعدة كبيرة للبيانات والمعلومات والأهم من ذلك, أنهم يملكون إمراة هي من التي تتحكم بهذه القاعدة للبيانات
    J'enquête sur une femme qui a travaillé ici. Open Subtitles أريد ان أتكلم مع شخص عن أمرأه كانت تعمل هنا تستطيع الجلوس هناك
    une femme qui a lutté toute sa vie contre l'obésité. Open Subtitles حسنا , امراة كافحت طوال حياتها مع السمنة
    Je fréquente une femme qui ignore tout. Open Subtitles لقد كنت .. على علاقة مع تلك الإمرأة التي لا تعرف شيئاً أساساً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد