ويكيبيديا

    "une formation complémentaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تدريب إضافي
        
    • تدريبا إضافيا
        
    • التدريب الإضافي
        
    • التدريب التكميلي
        
    • المزيد من التدريب
        
    • تدريباً إضافياً
        
    • إلى تدريب تكميلي
        
    • تدريباً تكميلياً
        
    • التدريب مجدداً
        
    • توفير مزيد من التدريب
        
    • على مزيد من التدريب
        
    • التدريب الاضافي
        
    • بمزيد من التدريب
        
    • تدريب آخر
        
    • تدريب على سبيل المتابعة
        
    L'ONU et les autres acteurs devraient encourager les partenaires internationaux à fournir aux soldats une formation complémentaire. UN ويتعين على الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى تشجيع الشركاء الدوليين على توفير تدريب إضافي للقوات.
    :: Assure à son personnel opérationnel une formation complémentaire concernant les systèmes modernes de gestion des bâtiments; UN :: توفير تدريب إضافي لموظفيها الحاليين على تشغيل الأنظمة الحديثة لإدارة المباني
    Les fonctionnaires du Ministère reçoivent actuellement une formation complémentaire soit sur place en cours d'emploi, soit à l'étranger. UN ويتلقى الموظفون العاملون في الوزارة تدريبا إضافيا أثناء القيام بالعمل وفي الخارج.
    Ils sont tenus d'assurer à leurs employés une formation complémentaire et continue et de superviser leur travail. UN كذلك فإن التدريب الإضافي والمستمر فضلاً عن الإشراف هما أمران إجباريان.
    La MINUL a dit au Groupe d’experts qu’elle avait inclus une formation complémentaire dans la proposition de projets à effet rapide mentionnée ci-dessus. UN وقامت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بإبلاغ الفريق بأنها أدرجت التدريب التكميلي كجزء من الاقتراح المشار إليه أعلاه.
    une formation complémentaire sur l'élaboration de rapports et le suivi des procédures judiciaires devrait avoir lieu prochainement. UN ويخطط لإجراء المزيد من التدريب في موضوع تقديم التقارير والرقابة القضائية في المستقبل القريب.
    Dans d'autres contextes, les forces armées suivent une formation complémentaire sur les droits de l'homme pour prévenir les violations et garantir la sécurité. UN وفي سياقات أخرى، تلقت القوات المسلحة تدريباً إضافياً في مجال حقوق الإنسان من أجل منع الانتهاكات وكفالة الأمن.
    Il assurera une formation complémentaire en matière de gestion des installations et tout le matériel spécial nécessaire. UN كما ستقوم بتوفير تدريب إضافي على إدارة المرفق وجميع المعدات الخاصة، حسب الاقتضاء.
    Il semble aussi que le personnel affecté au programme ne connaisse pas toutes les possibilités offertes par le nouveau Système et ait besoin d'une formation complémentaire. UN ويبدو أيضا أن موظفي البرنامج لايفهمون بصورة جيدة قدرات نظام الإدارة المالية الجديد ويحتاجون إلى تدريب إضافي.
    Il importe également de suivre la réaffectation des membres du personnel qui ont suivi une formation afin d'éviter d'avoir à leur dispenser une formation complémentaire. UN وينبغي مراقبة إعادة توزيع الموظفين المدربين، تلافياً للحاجة إلى تدريب إضافي.
    une formation complémentaire serait dispensée aux fonctionnaires qui étaient habilités par délégation à certifier les comptes au Siège et surtout au sein des missions. UN وسيُتاح تدريب إضافي للموظفين المنوط بهم سلطة التصديق في المقر وخاصة في البعثات.
    Cependant, il leur faudra suivre une formation complémentaire pour que les soldats des quatre contingents soient dotés de compétences communes et comparables. UN بيد أن الحاجة ستظل قائمة إلى تدريب إضافي من أجل كفالة وجود مهارات موحدة أو متشابهة عبر مختلف الوحدات.
    D'autres mesures prévoient de dispenser une formation complémentaire aux responsables des subsistances en vue d'améliorer la planification au niveau du contingent. UN وتشمل التدابير الأخرى توفير تدريب إضافي لضباط صرف الأغذية بغرض تحسين التخطيط على مستوى الوحدة.
    Au deuxième semestre de 2007, il participera à une formation complémentaire. UN وفي النصف الثاني من عام 2007، سيتلقى الفريق تدريبا إضافيا على سبيل المتابعة.
    une formation complémentaire aux principales techniques d'enquête utilisées dans la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme a été dispensée à des procureurs et des enquêteurs débutants au Cambodge. UN كما تلقى أعضاء النيابة العامة والمحقِّقون الجدد في كمبوديا تدريبا إضافيا على أساليب التحقيق الأساسية في مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    Cette mesure permet également d'offrir une formation complémentaire aux travailleurs saisonniers, très importants pendant la saison touristique. UN ويمكن أيضا عن طريق هذا التدبير تلبية احتياجات التدريب الإضافي عند قوة العمل الموسمية، ذات الأهمية الفائقة بالنسبة لموسم السياحة.
    Conformément à l'article 5 de la loi sur le travail, les employeurs sont tenus d'informer les travailleurs des risques potentiels, de s'assurer que les travailleurs sont au courant de tout ce qui concerne la sécurité au travail et d'organiser une formation complémentaire. UN وبموجب المادة 5 من قانون حماية العمال، يلزم أرباب العمل بإبلاغ العمال بشأن المخاطر المحتملة والآثار الخطيرة، والتثبت من معرفة العمال بمسائل سلامة العمل وتنظيم التدريب التكميلي.
    une formation complémentaire s'impose pour la porter au niveau voulu de professionnalisme, de compétence et de savoir-faire. UN ويلزم المزيد من التدريب للوصول بها إلى المستوى المرغوب من الاحتراف المهني والكفاءة والمهارة.
    Le personnel militaire reçoit aussi une formation complémentaire selon son niveau et le type de service militaire qu'il effectue. UN ويتلقى العسكريون أيضاً تدريباً إضافياً في القانون الإنساني الدولي بحسب رتبتهم ونوع خدمتهم العسكرية.
    Au cours de ses années d'activité, le Centre a mis au point une méthodologie d'un intérêt exceptionnel pour l'enseignement scientifique par correspondance, et ce système permet aujourd'hui à tous les enfants doués d'acquérir gratuitement une formation complémentaire en physique et en mathématiques. UN ووضع هذا المركز خلال سنوات نشاطه منهجية للتعليم العلمي بالمراسلة ذات أهمية استثنائية، ويتيح هذا النظام اليوم لجميع الأطفال الموهوبين الوصول مجاناً إلى تدريب تكميلي في علوم الفيزياء والرياضيات.
    Un bon exemple à cet égard est le " Telecurso 2000 " , programme de téléenseignement qui dispense une formation complémentaire ou professionnelle utilisant le langage des sourds-muets. UN ومن أمثلة ذلك برنامج التعليم عن بعد Telecurso 2000 الذي يوفر تدريباً تكميلياً ومهنياً بلغة الإشارات للصم والبكم.
    De plus, 12 mines PMN ont été désactivées, leurs éléments explosifs (charge et détonateur) étant retirés, en vue de les utiliser dans le cadre d'une formation complémentaire et de la vérification des détecteurs à utiliser sur la ligne de front en cas d'opérations. UN وفضلاً عن هذا تم إبطال مفعول 12 لغماً من طراز PMN بعد إزالة الأجزاء المتفجرة (الشحنة والمفجر)، لاستعمالها في أغراض التدريب مجدداً والتحقق من أجهزة الكشف المستخدمة في خطوط العمليات الأمامية.
    une formation complémentaire est prévue en octobre 1994 et en janvier 1995. UN ومن المقرر توفير مزيد من التدريب في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ وكانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Au cours de la période 1992—1996, il a suivi une formation complémentaire dans une école de torture. UN وخلال السنوات من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٦، حصل على مزيد من التدريب في مدرسة التعذيب.
    Les stagiaires de Schlaining reçoivent une formation spécifique dans au moins une des activités principales. une formation complémentaire d'une semaine contribue à professionnaliser le travail du personnel civil chargé du maintien de la paix et à améliorer son efficacité. UN ويخضع طلاب شلينينغ ﻹعداد عملي محدد في واحد على اﻷقل من اﻷنشطة الرئيسية، ويسهم التدريب الاضافي الذي يستغرق أسبوعا واحدا في إكساب العمل الذي يضطلع به حفظة السلام صبغة فنية والارتقاء إلى أقصى حد بأدائهم المهام المنوطة بهم في البعثات.
    Les ministères provinciaux ont utilisé ces ressources pour mener, au niveau des districts, une formation complémentaire qu'ils poursuivent actuellement. UN واضطلعت إدارات المقاطعات، وما زالت تضطلع بمزيد من التدريب على مستوى المقاطعات على استخدام هذه الموارد.
    une formation complémentaire sera assurée une fois que ces contingents auront été entièrement déployés. UN وسيُقدم تدريب آخر فور نشر هذه الوحدات بالكامل.
    Ils ont indiqué qu'ils avaient besoin d'une formation complémentaire (par. 35). UN وقد أعربوا عن حاجتهم إلى تدريب على سبيل المتابعة (الفقرة 35).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد