ويكيبيديا

    "une formation professionnelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التدريب المهني
        
    • تدريب مهني
        
    • والتدريب المهني
        
    • تدريبا مهنيا
        
    • تدريباً مهنياً
        
    • بالتدريب المهني
        
    • التدريب على المهارات
        
    • التدريب الفني
        
    • للتدريب المهني
        
    • بتدريب مهني
        
    • التأهيل المهني
        
    • التعليم المهني
        
    • التطوير المهني
        
    • تدريباً على المهارات
        
    • تدريب على المهارات
        
    Le nombre d'élèves suivant une formation professionnelle spéciale a considérablement augmenté ces dernières années. UN وقد زاد عدد الطلبة في التدريب المهني الخاص زيادةً كبيرة في السنوات الأخيرة.
    Elles assurent aux bénéficiaires un accueil et un hébergement adaptés, un enseignement spécialisé et parfois même une formation professionnelle. UN وتكفل هذه المؤسسات للمستفيدين منها الاستقبال والايواء بشكل مناسب، والتعليم المتخصص وحتى أحيانا التدريب المهني.
    Il sera conçu pour dispenser une formation professionnelle à 250 jeunes des pays voisins. UN وسيصمم المركز لتقديم التدريب المهني إلى 250 شخصا في البلدان المجاورة.
    Forment du personel spécialisé pour s'occuper des victimes de la violence familiale en Syrie et dispensent une formation professionnelle aux femmes battues. UN تدريب كوادر متخصصة بالتعامل مع ضحايا العنف الأسري في سوريا، تدريب مهني لتوفير إمكانية اقتصادية للمعنفة؛
    Elles doivent avoir la possibilité de faire des études supérieures et de recevoir une formation professionnelle. UN وينبغي أن تتوفر لها فرصة الحصول على مستويات عالية من التعليم والتدريب المهني.
    Les classes dans les écoles primaires ne dépassent jamais 30 élèves et la majorité des instituteurs ont reçu une formation professionnelle. UN ولا يزيد حجم الصف الدراسي في المدارس الابتدائية مطلقا عن 30 تلميذا، وأغلبية المدرسين مدربة تدريبا مهنيا.
    une formation professionnelle est dispensée aux chômeurs dans plus de 400 emplois et professions. UN ويوفر التدريب المهني للمواطنين المتعطلين في أكثر من ٤٠٠ عمل ومهنة.
    En avril 1999, 131 handicapés avaient suivi une formation professionnelle. UN وفي عام 1999، تلقى 131 عاجزاً التدريب المهني.
    L'Etat ne prenait pas de mesures particulières en faveur des prostituées mais il s'efforçait de les orienter plutôt vers une formation professionnelle. UN والدولة لا تتخذ تدابير محددة لصالح المومسات، ولكن الجهود تبذل بغية ادماجهن في نظام التدريب المهني.
    On a aussi envisagé d'associer ce programme à une formation professionnelle. UN وكان متوخى أيضا إقامة روابط مع برامج التدريب المهني.
    Pendant ce temps, afin de faciliter leur intégration, le HCR, par l'intermédiaire de ses partenaires opérationnels, dispense une formation professionnelle aux adultes. UN وفي الوقت نفسه، تقدم المفوضية عن طريق شركائها التنفيذيين التدريب المهني للبالغين بغية تيسير إدماجهم.
    Ils reçoivent un enseignement scolaire et une formation professionnelle. UN ويتم تعليمهم مواضيع أكاديمية فضلا عن منحهم التدريب المهني.
    En Norvège, ce second cycle du secondaire comprend une formation professionnelle et est composé d'une série de cours élémentaires et de cours supérieurs. UN والدراسة الثانوية العليا في النرويج تتضمن التدريب المهني وتتألف من سلسلة من الدورات التأسيسية والمتقدمة.
    Mesures en faveur de l'accès des enfants handicapés à une formation professionnelle et continue UN إجراءات تمكين الأشخاص ذوى الإعاقة من التدريب المهني المتواصل
    Les enfants de demandeurs d'asile en âge d'aller à l'école sont scolarisés et, le cas échéant, une formation professionnelle leur est dispensée. UN ويجري تسجيل أطفال ملتمسي اللجوء ممن بلغوا سن الدراسة في المدارس، كما يقدم لهم التدريب المهني حيثما دعت الحاجة لذلك.
    Ce projet prévoit des initiatives spécifiques dans les domaines suivants : une formation professionnelle visant à mettre en place une coopérative dans le secteur alimentaire et des activités interculturelles. UN ويتوخى هذا المشروع اتخاذ تدابير محددة في المجالين التاليين: تدريب مهني يهدف إلى إنشاء تعاونيات تعمل في قطاع الأغذية، والقيام بأنشطة متعددة الثقافات.
    Les agents qui sont en contact avec ces usagers suivent une formation professionnelle pour améliorer la qualité des services. UN ويقدَّم تدريب مهني للموظفين المتعاملين مع الجمهور لتحسين جودة الخدمات.
    Les réfugiés recevront des indemnités de subsistance et des soins médicaux et pourront faire des études ou suivre une formation professionnelle. UN وسوف تقدم الى اللاجئين بدلات اﻹعاشة، والرعاية الطبية، والتعليم، والتدريب المهني.
    Les écoles professionnelles assurent une formation professionnelle primaire aux plus de 14 ans. UN وتوفر المدارس المهنية تدريبا مهنيا أوليا لأشخاص بلغوا سن الرابعة عشرة.
    Plus de 100 000 personnes ont suivi dernièrement une formation professionnelle. UN وقد تلقى أكثر من 000 100 شخص مؤخراً تدريباً مهنياً وتدريباً على تنمية المهارات.
    En outre, certains employeurs ne reconnaissent pas encore la nécessité d'assurer une formation professionnelle continue de leurs travailleurs. UN وبعض أصحاب العمل لا يرون ضرورة بعد للاهتمام بالتدريب المهني لمستخدميهم بشكل متواصل.
    Les femmes qui le souhaitent peuvent suivre une formation professionnelle et s'initier à l'informatique. UN ويمكن للمرأة أن تتلقى التدريب على المهارات المهنية ومحو الأمية الحاسوبية إذا رغبت في ذلك.
    Avant de quitter les centres, une formation professionnelle est proposée aux femmes afin qu'elles puissent trouver un emploi dans leur domaine d'intérêt. UN ويتم توفير التدريب الفني بشكل خاص للنساء الراغبات في العمل بالمهن التي يفضلوها بعد مغادرة مراكز الرعاية الاجتماعية.
    Au cours de la période considérée, 2 600 personnes handicapées ont été orientées vers une formation professionnelle. UN وخلال الفترة نفسها، أرسل للتدريب المهني 600 2 شخص من ذوي الإعاقة.
    Il est possible de suivre une formation professionnelle spécialisée sans être en possession de tous les titres requis à condition de passer avec succès un examen spécial. UN ويمكن الالتحاق بتدريب مهني متخصص بدون الحصول على الشهادات اللازمة بشرط النجاح في امتحان قبول خاص.
    Des mesures appropriées doivent aussi être prises, à l'avenir, pour donner aux jeunes étrangers de meilleures chances d'acquérir une formation professionnelle. UN كما يجب اتخاذ تدابير مناسبة في المستقبل للمساعدة على تحسين فرص التأهيل المهني للشباب اﻷجنبي.
    Les mariages conclus avant la fin de ces études étaient rares et, même dans ce cas, rien n'empêchait les jeunes de poursuivre les études secondaires obligatoires, puis de suivre une formation professionnelle. UN ونادراً ما كان يتم الزواج قبل التخرج من المدرسة، ولكن حتى في هذه الحالة، لا يوجد ما يعيق الحصول على التعليم الثانوي العام الإلزامي، ثم التعليم المهني.
    Les professionnels de la santé sont encouragés à suivre une formation professionnelle permanente. UN 100 - تعالت الأصوات داعية إلى التطوير المهني المستمر للفنيين العاملين في حقل الرعاية الصحية.
    Il a également fourni une formation professionnelle à 15 jeunes non scolarisés, de jeunes délinquants pour la plupart. UN كما وفرت تدريباً على المهارات المهنية استفاد منه 15 شاباً من الشباب غير الملتحقين بالمدارس، معظمهم من مرتكبي الجرائم.
    En dernier lieu, par l'entremise d'un programme national d'apprentissage, une formation professionnelle est assurée aux diplômés de l'enseignement secondaire qui ne sont pas en mesure de poursuivre leurs études. UN وأخيراً، يقدَّم برنامج وطني للتلمذة المهنية لتقديم تدريب على المهارات المدنية لخريجي المدارس الثانوية غير القادرين على مواصلة تعليمهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد