ويكيبيديا

    "une formation spécifique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تدريباً خاصاً
        
    • تدريب خاص
        
    • تدريب محدد
        
    • تدريباً محدداً
        
    • تدريبا محددا
        
    • تدريب مخصص
        
    • تدريبا خاصا
        
    • التدريب الخاص
        
    • تدريب متخصص
        
    • تدريب نوعي
        
    • إلى تلقي تدريب بعينه
        
    • تدريبا نوعيا
        
    • يتعين تنظيم دورة تدريبية محددة
        
    • وتدريبات محددة
        
    • بتدريب محدد
        
    Par ailleurs, tous les personnels concernés, notamment ceux qui sont visés par l'article 10 de la Convention, devraient recevoir une formation spécifique pour apprendre à détecter les signes de torture et de mauvais traitements. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يتلقى جميع الموظفين المعنيين، بمن فيهم الموظفون الذين أشارت إليهم الاتفاقية في المادة 10، تدريباً خاصاً يتعلق بكيفية الكشف عن آثار التعذيب وإساءة المعاملة.
    Par ailleurs, tous les personnels concernés, notamment ceux qui sont visés par l'article 10 de la Convention, devraient recevoir une formation spécifique pour apprendre à détecter les signes de torture et de mauvais traitements. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يتلقى جميع الموظفين المعنيين، بمن فيهم الموظفون الذين أشارت إليهم الاتفاقية في المادة 10، تدريباً خاصاً يتعلق بكيفية الكشف عن آثار التعذيب وإساءة المعاملة.
    Les premiers équipements spécialisés ont été livrés et une formation spécifique a été prévue à l'intention du personnel soignant. UN وتم تسليم أول التجهيزات المتخصصة وتقرر تقديم تدريب خاص للأطباء والممرّضين.
    - une formation spécifique aux situations de violences au sein du couple sera systématiquement proposée aux professionnels susceptibles de les repérer. UN - توفير تدريب خاص للتعامل مع حالات العنف الزوجي لجميع المهنيين الذين قد يكتشفوا مثل هذه الحالات.
    Dispenser au personnel qui participe aux missions une formation spécifique concernant les questions de genre; UN توفير تدريب محدد في مجال القضايا الجنسانية للعاملين المشاركين في هذه البعثات؛
    L'ensemble du personnel devrait recevoir une formation spécifique aux méthodes de détection des indices de torture; UN ويجب أن يتلقى جميع الموظفين تدريباً محدداً على كيفية التعرف على علامات التعذيب؛
    Le Centre helvétique de formation du personnel carcéral organise une formation spécifique en matière de lutte contre la torture et autres traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ويوفر مركز التدريب السويسري لموظفي السجون تدريبا محددا على مكافحة التعذيب وغيره من أشكال المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    Ces agents devraient recevoir une formation spécifique avant de procéder à de telles inspections. UN وينبغي أن يتلقى موظفو إنفاذ القانون تدريباً خاصاً قبل القيام بعمليات التفتيش هذه.
    Ces agents devraient recevoir une formation spécifique avant de procéder à de telles inspections. UN وينبغي أن يتلقى موظفو إنفاذ القانون تدريباً خاصاً قبل القيام بعمليات التفتيش هذه.
    L'ensemble du personnel devrait recevoir une formation spécifique aux méthodes de détection des indices de torture. UN وينبغي تدريب جميع هؤلاء الموظفين تدريباً خاصاً على طرائق كشف آثار التعذيب.
    Un test de dépistage et des services de conseil confidentiels sont assurés grâce à une formation spécifique dispensée aux soignants. UN ويتوافر الاختبار والنصح بشكل مؤتمن على أسرار المريض مع توفير تدريب خاص لمقدمي الرعاية الصحية.
    Dans le cadre de cette initiative, une formation spécifique avait été dispensée aux fonctionnaires, à la société civile et aux représentants du monde de l'entreprise. UN وفي سياق تلك المبادرة، يوفَّر تدريب خاص للموظفين المدنيين والمجتمع المدني وممثِّلي قطاع الأعمال.
    Par ailleurs, la police devrait recevoir une formation spécifique sur le sujet. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي توفير تدريب خاص للشرطة بشأن هذا الموضوع.
    Donner des renseignements sur les mesures prises pour assurer une formation spécifique aux agents de l'appareil judiciaire à ce sujet. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتوفير تدريب محدد لسلك القضاء في هذا المجال.
    Dispenser au personnel qui participe aux missions une formation spécifique concernant les questions de genre; UN توفير تدريب محدد للأفراد الذين يشاركون في هذه البعثات على قضايا المساواة بين الجنسين؛
    :: Faire mieux connaître le statut juridique de la Convention parmi les étudiants, l'appareil judiciaire et les avocats, y compris en dispensant une formation spécifique aux juges; UN :: زيادة المعرفة بالوضع القانوني للاتفاقية بين الطلاب والهيئة القضائية والمحامين، بما في ذلك تقديم تدريب محدد للقضاة؛
    Des établissements locaux d'enseignement postscolaire offrent également une formation spécifique et des stages de courte durée. UN كما تدير مؤسسات ما بعد التعليم الثانوي المحلية تدريباً محدداً ودورات تدريبية قصيرة اﻷمد.
    Certains magistrats ont eu l'occasion de participer à quelques séminaires traitant les thèmes sur le terrorisme, mais ils n'ont pas reçu une formation spécifique portant sur le terrorisme. UN لقد أتيحت لبعض القضاة فرصة المشاركة في بعض الحلقات الدراسية التي تناولت مواضيع عن الإرهاب، لكنهم لم يتلقوا تدريبا محددا عن الإرهاب.
    L'ensemble du personnel devrait recevoir une formation spécifique aux méthodes de détection des indices de torture; UN ويجب أن يحصل جميع الموظفين على تدريب مخصص لوسائل الكشف عن أدلة إثبات التعذيب؛
    Les membres de la Brigade d'intervention rapide ont une formation spécifique en matière des droits de l'homme et sont individuellement justiciables et responsables devant la loi. UN ويتلقى عناصر لواء التدخل السريع تدريبا خاصا في مجال حقوق الإنسان، ويخضعون للملاحقة القضائية والمساءلة القانونية كأفراد.
    une formation spécifique pour les secteurs de la justice et de la police a été soulignée et pourrait être intégrée dans le programme actuel de modernisation du secteur judiciaire. UN وسُلِّط الضوء على أهمية التدريب الخاص بقطاعي القضاء والشرطة، الذي يمكن إدراجه في البرنامج الحالي لتحديث قطاع القضاء.
    Des conseillères ayant reçu une formation spécifique se rendent dans les night-clubs pour informer les femmes qui y travaillent de leurs droits et des risques auxquels elles s'exposent. UN وقام الخبراء الذين لديهم تدريب متخصص بزيارة النوادي الليلية لإبلاغ المرأة بحقوقها وبالمخاطر التي تتعرض لها.
    Dans cette formation est incluse une formation spécifique au genre. UN وتم في هذا التدريب إدراج تدريب نوعي يتعلق بالجنسانية.
    L'Académie de justice organise également une formation spécifique en matière de lutte contre la violence domestique : il s'agit d'un séminaire intitulé < < La violence domestique du point de vue du droit pénal > > . UN وتنظم أيضا الأكاديمية القضائية تدريبا نوعيا يجري التركيز فيه على العنف المنزلي، ويتمثل في حلقة دراسية عنوانها " العنف المنزلي من منظور القانون الجنائي " .
    Par ailleurs, toutes les personnes concernées, y compris les professionnels de la santé, en contact avec les détenus et les demandeurs d'asile devraient recevoir une formation spécifique pour apprendre à détecter les signes de torture et de mauvais traitements. UN وعلاوة على ذلك، يتعين تنظيم دورة تدريبية محددة لفائدة جميع الأشخاص المعنيين، بمن فيهم العاملون في قطاع الصحة، الذين لديهم اتصال بالمحتجزين وملتمسي اللجوء لتعليمهم طريقة كشف آثار التعذيب وسوء المعاملة.
    On a déployé des efforts intenses pour recruter des personnes clés dans le groupe cible, élaborer des contrats d'emploi prévoyant des heures de travail souples adaptées aux tâches à accomplir, impartir une formation spécifique et donner des conseils personnels au lieu de travail. UN وتمثلت الوسائل ذات الصلة في التوظيف المكثف على يد أشخاص رئيسيين من الجماعات المستهدفة، وتقديم عقود عمل ذات ساعات مرنة تتسم بالتكييف وفق مهام الرعاية، والاضطلاع بتمرينات وتدريبات محددة في مكان العمل.
    7. Dispenser aux agents des services répressifs et judiciaires une formation spécifique et les sensibiliser à la protection des enfants, des femmes et des personnes dont l'orientation sexuelle ou l'identité de genre sont minoritaires (République tchèque); UN 7- مد المسؤولين عن إنفاذ القوانين والمسؤولين القضائيين بتدريب محدد في مجال التعليم/التحسيس من أجل حماية الطفل والمرأة والأشخاص من الأقليات من حيث التوجه الجنسي أو الهوية الجنسية (الجمهورية التشيكية)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد