ويكيبيديا

    "une formation suffisante" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التدريب الكافي
        
    • تدريباً كافياً
        
    • التدريب الملائم
        
    • التدريب المناسب
        
    • تدريبا كافيا
        
    • تدريباً مناسباً
        
    • بالتدريب اللازم
        
    • ما يكفي من التدريب
        
    Il était donc essentiel d'assurer une formation suffisante. UN وبالتالي، فإن توفير التدريب الكافي أمر ضروري.
    Il était donc essentiel d'assurer une formation suffisante. UN وبالتالي، فإن توفير التدريب الكافي أمر ضروري.
    Le Comité souligne aussi, à ce propos, la nécessité d'assurer une formation suffisante aux agents publics chargés de l'application des lois, aux travailleurs sociaux et à tous ceux que leur profession amène à travailler avec des enfants vulnérables et des jeunes en danger. UN وفي هذا الخصوص، تؤكد اللجنة أيضا ضرورة كفالة التدريب الكافي لموظفي إنفاذ القوانين، والمشرفين الاجتماعيين، والفنيين اﻵخرين الذين يعملون مع اﻷطفال المحرومين والشباب المعرضين للخطر.
    Le Comité note avec préoccupation que l'État partie n'assure pas aux juges une formation suffisante dans le domaine des droits de l'homme, en particulier des droits garantis par le Pacte. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن القضاة لم يتلقوا تدريباً كافياً في مجال حقوق الإنسان، لا سيما بشأن الحقوق التي يكفلها العهد.
    Il faudra pour cela assurer une formation suffisante et les approvisionnements en médicaments et fournitures médicales nécessaires et bien gérer l'information; UN كما ستكون هنالك حاجة لتوفير التدريب الملائم إضافة إلى العقاقير واﻹمدادات ونظام للمعلومات الادارية السليمة؛
    À cette fin, la reconnaissance de leur statut professionnel et le respect de celui-ci, ainsi que l'offre d'une formation suffisante en matière de droits de l'homme, sont essentiels. UN لذلك فإن الاعتراف بمركزها المهني واحترامه إلى جانب توفير التدريب المناسب لها في مجال حقوق الإنسان أمور لا غنى عنها.
    Elles exigeront de leur personnel qu'il se conforme au présent Code et lui fourniront par une formation suffisante la capacité de le faire. UN وتشترط على موظفيها أن يتقيدوا بهذه المدونة وتوفر لهم تدريبا كافيا يمكنهم من ذلك.
    Les Inspecteurs ont constaté que de nombreuses organisations ne dispensaient pas une formation suffisante aux utilisateurs clefs et utilisateurs finals une fois le système mis en place. UN 57- ووقف المفتشان على أن العديد من المنظمات لا تتيح تدريباً مناسباً للمستخدمين الرئيسيين والمستخدمين النهائيين بعد الانتهاء من تنفيذ مشروع النظام.
    On a également commencé à organiser des stages visant à donner à du personnel mozambicain qualifié une formation suffisante pour qu'il puisse assurer la gestion de ce programme national de déminage. UN وفضلا عن ذلك، بدأت دورات تدريبية لتوفير التدريب الكافي لﻷفراد الموزامبيقيين المهرة بالقدر الذي يتيح لهم مباشرة المسؤولية المنوطة بإدارة البرنامج فيما يتصل بهذه القدرة الوطنية في مجال إزالة اﻷلغام.
    Si vous soumettez votre rapport en ligne, avez-vous bénéficié d'une formation suffisante sur l'accès au, et sur l'utilisation du portail PRAIS ? UN إذا كنت تقوم برفع التقارير عبر شبكة الإنترنت، هل تلقيت التدريب الكافي على الدخول إلى واستخدام بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ ؟
    Le Burkina Faso a déclaré que, bien qu'il ait adopté les lois nécessaires, les agents de ses services de détection et de répression n'avaient pas bénéficié d'une formation suffisante pour les appliquer effectivement. UN وأبلغت بوركينا فاسو أنه على الرغم من وجود القوانين ذات الصلة فإن موظفي إنفاذ القوانين لم يتلقوا التدريب الكافي لتنفيذها تنفيذا فعّالا.
    o Noyau d'agents pénitentiaires et de superviseurs ayant bénéficié d'une formation suffisante pour leur permettre de progresser avec une assistance limitée UN ° ستكون نواة من ضباط ومشرفي السجون قد تلقوا التدريب الكافي لكي يتمكنوا من تشغيل هذه الأماكن بقدر محدود من المساعدة
    :: Assurer une formation suffisante aux femmes revenues de leur congé pour leur permettre d'améliorer leurs compétences et de rattraper leur absence dans l'intérêt du travail. UN § توفير التدريب الكافي للنساء بعد العودة من الأجازات لرفع كفاءتهن لتعويض غيابهن ولصالح العمل.
    61. Le Comité recommande que le personnel qui s'occupe des enfants reçoive une formation suffisante, l'accent étant mis en particulier sur les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ١٦ - وتوصي اللجنة بتوفير التدريب الكافي للموظفين الذين يتعاملون مع اﻷطفال، مع التركيز في هذا التدريب على أحكام الاتفاقية بصورة خاصة.
    Il observe toutefois avec préoccupation que la Convention reste méconnue du public et que de nombreux responsables, notamment dans le cadre du système de justice pour mineurs, ne reçoivent pas une formation suffisante sur la question des droits de l'enfant. UN بيد أن اللجنة ما زالت قلقة لأن وعي الجمهور بالاتفاقية لا يزال منخفضاً ولأن الكثير من السلطات المختصة، على سبيل المثال داخل نظام قضاء الأحداث، لا تتلقى تدريباً كافياً فيما يتعلق بحقوق الأطفال.
    À cette fin, l'État partie devrait dispenser à ses personnels une formation suffisante et adéquate de façon à éviter des pressions inutiles pour les personnes qui passent par les postes de contrôle. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تُقدم تدريباً كافياً ومناسباً للموظفين من أجل تجنب فرض ضغوط لا داعي لها على من يمرّون من خلال نقاط التفتيش.
    Les mesures prises pour dispenser une formation suffisante, notamment une formation spécialisée, à l'intention des personnes qui s'occupent d'enfants handicapés, y compris au niveau de la famille et de la collectivité et dans les institutions spécialisées; UN التدابير التي اتُخذت لكفالة التدريب الملائم بما في ذلك التدريب التخصصي لمن هم مسؤولون عن رعاية الأطفال المعوقين، على صعيدي الأسرة والمجتمع المحلي وفي إطار المؤسسات ذات العلاقة بالموضوع؛
    Il devrait également faire en sorte que les agents de la force publique reçoivent une formation suffisante pour pouvoir prendre en charge les cas de violence intrafamiliale et qu'il y ait un nombre suffisant de refuges, dotés des ressources nécessaires. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف أيضاً تقديم التدريب المناسب لموظفي إنفاذ القانون للتصدي للمسائل المتصلة بالعنف المنزلي، وإتاحة مآوي كافية ومزودة بالموارد المناسبة.
    Le pays qui fournit le matériel était tenu d'assurer une formation suffisante à l'utilisation du véhicule. UN وكان البلد الذي قدم الناقلة المدرعة قد وفر تدريبا كافيا على استخدامها.
    Avec l’aide du Bureau de la gestion des ressources humaines, le Procureur devrait dispenser une formation suffisante aux substituts. UN ينبغي للمدعي العام أن يقوم، بمساعدة مكتب إدارة الموارد البشرية، بتزويد كبــار محامي المرافعات الموجودين بالتدريب اللازم.
    Il craint cependant que les groupes professionnels travaillant avec des enfants ne reçoivent pas une formation suffisante portant sur les dispositions du Protocole. UN لكن اللجنة تشعر بالقلق لأن الفئات المهنية العاملة مع الأطفال قد لا تحصل على ما يكفي من التدريب بشأن أحكام البروتوكول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد