ويكيبيديا

    "une fortune" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ثروة
        
    • ثروه
        
    • الثروة
        
    • ثروةً
        
    • باهظ
        
    • مبالغ طائلة
        
    • مبلغاً طائلاً
        
    • ثروته
        
    • أموال طائلة
        
    • لثروة
        
    Vous pourriez vous faire une fortune en pariant contre cela. Open Subtitles تستطيعين جني ثروة من المراهنة على ضد ذلك
    Alors tu dois dépenser une fortune dans ta garde robe. Open Subtitles إذن لابدَ بأنكِ تنفقين ثروة على خزانةِ ملابس.
    Quand on aura cette affaire, ça va nous coûter une fortune. Open Subtitles لأنه عندما نحصل على هذا العمل سيكون ثروة لنا
    Quand on aura cette affaire, ça va nous coûter une fortune. Open Subtitles لأنه عندما نحصل على هذا العمل سيكون ثروة لنا
    C'est très mignon de ta part, mais plus de 200 invités arrivent, et tes parents ont dépensé une fortune pour ce mariage. Open Subtitles هذا لطيف جدًا منك، لكن سيأتينا ما يربو عن 200 ضيفًا. ووالداك أنفقا ثروة على التحضير لهذا الزفاف.
    Quand j'y pense, des gardes sur deux continents, les pots-de-vin à eux seuls ont dû te coûter une fortune. Open Subtitles عندما أفكر في الأمر حُراس مُتواجدون بقارتين لابُد أن الرشاوى وحدها قد كلفتك ثروة طائلة
    On va perdre une fortune. Comment t'as pu autoriser ça ? Open Subtitles سوف نخسر ثروة كيف سمحت لمثل هذا أن يحدث؟
    Cette société cherche à dépenser une fortune dans notre ville. Open Subtitles تتطلّع تلك الشركة لإنفاق ثروة في هذه البلدة
    Non mon amour, ça chie partout et ça coûte une fortune. Open Subtitles كلاّ، يا عزيزي. إنّهم يغوطون طوال الوقت، ويكلفون ثروة.
    Ça n'a pas de sens. Il a hérité d'une fortune. Open Subtitles حنساً، هذا غير منطقي، لقد ورث ثروة كبيرة.
    Les deux derniers aras bleus. Ça doit valoir une fortune. Open Subtitles أخر بغبغاوان زرق على الأرض هؤلاء سيجلُبون ثروة.
    Soyez prudent... si le tort mains got hold il pourrait se faire une fortune en vendant ce médicament sur le marché noir. Open Subtitles إحذر، إذا سقط الدواء في الأيدي الخاطئة سوف تجنى ثروة في حال بيع هذا الدواء في السوق السوداء
    C'était dans notre dossier. Comme on a dit, on a payé les douaniers une fortune. Open Subtitles ذلك أيضاً، كان ضمن معلوماتنا كما قلنا، لابد وأنّه دفع للجمارك، ثروة
    Oh, un service à thé vintage. Je pourrais le revendre une fortune sur Internet. Open Subtitles .أنتَ، مجموعة شاي تخُص القطارات القديمة يُشكل هذا ثروة على اللانترنت
    Mon ami Bob Saccamano a gagné une fortune avec ce jeu. Open Subtitles أتدرون، لقد كوّن صديقي بوب ساكامانو ثروة من ذلك.
    Et le prêteur, c'est pas rien. Le maçon dit qu'il a une fortune dans son coffre-fort. Open Subtitles مكتب المرابي هو الغنيمة الكبرى, يقول البناء أن لديه ثروة في تلك الخزنة
    Tu veux la laisser ici, alors qu'elle vaut une fortune ? Open Subtitles لذا ماذا تقول ؟ سنتركه عندما يساوي ثروة ؟
    Ça coûte une fortune à l'État, les contribuables ont peur. Open Subtitles إنه يكلف الدولة ثروة طائلة، ودافعوا الضرائب قلقون
    Je pourrais t'offrir... une fortune en diamants mais je suis intelligent. Open Subtitles يمكننى أن أعرض عليكى ثروه من الألماس ولكنى أعلم أفضل من هذا
    Il m'a coûté une fortune. C'est vraiment une belle bête. Open Subtitles كلفني القليل من الثروة أنه بحق حصان جميل
    Ton comportement ternit notre réputation. J'ai déjà dépensé une fortune pour te tirer d'affaire. Open Subtitles السّلوك أضرّ باسم العائلة الطّيّب، ولقد أنفقتُ ثروةً لإخراجكَ من المتاعب.
    C'est ridicule de payer une fortune pour une caisse de bouteilles quand on peut remplir la même plusieurs fois. Open Subtitles لأنه من السخافة أن تدفع ثمناً باهظ في صندوق من الماء، من الأساس كما تعلم بينما يمكنك إستعمال هذا مراراً و تكراراً
    La transformation du Moulin-Rouge en théâtre coûtera une fortune. Open Subtitles تحويل الطاحونة الحمراء إلى مسرح سيكلف مبالغ طائلة من المال
    Je m'en souviens. Ça m'a coûté une fortune. Open Subtitles أذكر ذلك، كلّفتني مبلغاً طائلاً
    Il est animé par le maintien de son influence... naturellement... et par l'accroissement d'une fortune de 6 générations tout en restant invisible. Open Subtitles إنه يتحفز بالحفاظ على النفوذ، طبعاً وزيادة ثروته التي دامت لستة أجيال والبقاء متخفياً بالرغم من وجودها
    L'année dernière, il a dépensé une fortune en soins pour sa mère. Open Subtitles حسناً، خلال السنة الماضية، الرجل دفع مالاً، أموال طائلة لفواتير رعاية أمّه طويلة الأجل.
    Il était le seul héritier d'une fortune d'immobilier qui vaut des millions, sauf que quand il est mort, il ne restait personne pour s'occuper des propriétés. Open Subtitles في الواقع كان الوريث الوحيد لثروة عقارات و أراض --تساوي اللملايين باستثناء أنه عندما توفي، لم يتبقَ أحد لإدارة أي منها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد