Un membre de la FINUL et son épouse sont morts lors d'une frappe aérienne sur leur appartement à Tyr. | UN | وقُتل موظف آخر وزوجته في غارة جوية على شقتهما في صور. |
Mahmoud Wloud, Hazem Baalousha et Alaa Abdel Nabi ont tous été tués par une frappe aérienne sur leur voiture dans le quartier Al Saftawi, dans le nord de la bande de Gaza. | UN | محمود ولود وحازم بعلوشة وعلاء عبد النبي، قُتلوا جميعا في غارة جوية استهدفت سيارتهم في حي الصفطاوي شمال قطاع غزة |
:: Iyad Nasser Charab, dont le corps a été retiré des décombres de sa maison visée par une frappe israélienne dans le sud de Gaza; | UN | :: تم انتشال جثمان إياد ناصر شراب من تحت أنقاض منزله الذي استهدفته غارة إسرائيلية جنوب غزة. |
:: Nayfa Farajallahn, tuée lors d'une frappe aérienne sur Al-Mughraqa, au sud de la ville de Gaza; | UN | :: قتلت امرأة، تدعى نايفة فرج الله، في ضربة جوية على المغراقة جنوب مدينة غزة؛ |
La tactique aérienne est prête pour une frappe préventive sur ordre. | Open Subtitles | فريقى على إستعداد لتنفيذ ضربة إستباقية إذا جاءته أوامر |
Chacun des États dotés d'armes nucléaires devrait honorer l'engagement de ne pas pointer ces armes sur un autre pays et de ne pas désigner un pays quel qu'il soit comme cible éventuelle d'une frappe nucléaire. | UN | وعلى كل دولة حائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزامها بعدم توجيهها نحو أي بلد آخر وبعدم جعل أي بلد هدفاً لضربة نووية. |
Les États-Unis menacent la République populaire démocratique de Corée d'une frappe nucléaire préventive. | UN | إن الولايات المتحدة تهدد بضربة نووية وقائية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
:: L'analyse et la prévision des effets d'une frappe nucléaire, biologique ou chimique; | UN | :: تحليل آثار الضربة النووية والبيولوجية والكيميائية والتنبؤ بها؛ |
:: Deux Palestiniens ont été tués et cinq autres blessés lors d'une frappe sur le domicile de Radad Tamboura à Al-Salatin, à l'ouest de Beit Lahia; | UN | :: قتل فلسطينيان وأصيب خمسة بجروح في غارة على منزل ردَّاد طنبورة في حي السلاطين غرب بيت لاهيا. |
:: Muhammad Shubeir a été tué lors d'une frappe aérienne sur la ville de Gaza; | UN | :: قتل محمد شوبير في غارة جوية على مدينة غزة. |
:: Sept personnes ont été blessées à Jabaliya lors d'une frappe israélienne qui a détruit le domicile de la famille Al-Kahlut; | UN | :: جرح سبعة أشخاص في جباليا إثر غارة إسرائيلية دمرت منزل أسرة الكحلوت. |
À Beit Lahiya également, une frappe aérienne israélienne a tué 10 Palestiniens, dont 4 enfants, et blessé 30 autres civils. | UN | وأيضا في بيت لهيا، أدت غارة جوية إلى مقتل 10 فلسطينيين، من بينهم أربعة أطفال، وإصابة 30 مدنيا آخر بجروح. |
Si vous lui cherchez des poux, prévoyez une frappe aérienne. | Open Subtitles | إن أردت أن تأخذه فمن الأفضل أن تستدعي غارة جويّة لتساعدك |
Mohammed Rabii Abu Hmaidan (65 ans) a été tué par une frappe aérienne à Beit Lahia. | UN | محمد ربيع أبو حميدان (65 سنة) قُتل في غارة جوية على بيت لاهيا |
une frappe chirurgicale sur le poste de pilotage, le CIC, et l'armurerie nous donnera le contrôle total du navire. | Open Subtitles | ضربة دقيقّة على حجرة القيادة القائد العام و الترسانة، ستعطينا تحكم شامل على تلك السفينة. |
Je n'ordonnerai pas une frappe nucléaire contre une population civile. | Open Subtitles | فلن آمر بتوجيه ضربة نووية باتجاه مجتمع مدني. |
une frappe nucléaire au coeur de la bête est notre unique chance de survie. | Open Subtitles | ضربة نووية مباشرة فى قلب الوحش هي أملنا الوحيد فى النجاة |
:: Huit membres de la famille Najim ont été tués, et 30 autres personnes blessées, par une frappe aérienne israélienne dirigée contre une habitation située dans le camp de réfugiés de Jabaliya. | UN | :: قُتل ثمانية أفراد من أسرة نجم، وأصيب 30 آخرون، نتيجة لضربة جوية إسرائيلية على منزل في مخيم جباليا للاجئين. |
C'était un dommage collatéral d'une frappe envers quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | من المحتمل ألا تكون هذه ضربة مستهدفة بل كانت أضراراً جانبية لضربة ضد شخص آخر |
Les Forces de défense israéliennes ont riposté par une frappe aérienne contre une position du Hezbollah proche de Tayr Harfa, sans qu'il y ait eu de victime. | UN | وردت قوات الدفاع الإسرائيلية بضربة جوية باتجاه موقع حزب الله قرب طير حرفا، من دون أن تخلف ضحايا. |
En second lieu, si le coupable n'est pas un État, contre qui ou contre quoi une frappe nucléaire de représailles est—elle censée être dirigée ? Ces incertitudes et ces ambiguïtés, dont certaines sont calculées et intentionnelles, peuvent néanmoins avoir des conséquences catastrophiques. | UN | ثانيا، في الحالة التي يكون فيها المرتكب غير دولة، فإلى من أو إلى أي شيء ستوجه الضربة الانتقامية النووية؟ إن هذه الشكوك وأوجه الغموض، وبعضها محسوب ومتعمد، يمكن مع ذلك أن تؤدي إلى عواقب وخيمة. |
Des coordonnées pour une frappe de missiles sur un PC. | Open Subtitles | ردّ بهجوم جويّ؟ أجل، لاحقنا تلك الإحداثيات إثر إصابة الصاروخ لمقر قيادتنا، |
Cet enchaînement de violences, déclenché le 29 octobre 2011 par Israël, Puissance occupante, par une frappe aérienne qui a entraîné la mort de cinq Palestiniens, a entraîné une sérieuse dégradation de la situation sur le terrain. | UN | ولقد أدى هذا التصعيد، الذي بدأته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بغارة جوية أدت إلى مقتل خمسة فلسطينيين في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2011، إلى تدهور حاد في الوضع على الأرض. |
:: une frappe aérienne israélienne a pris pour cible une voiture à Beit Hanoun, tuant Anwar Zaanin et faisant deux autres blessés. | UN | :: أدى قصف جوي إسرائيلي استهدف سيارة في بيت حانون إلى قتل أنور الزعانين وإصابة شخصين بجروح. |
Le 18 décembre, une frappe aérienne israélienne a tué un homme à Beit Lahia. | UN | وفي 18 كانون الأول/ديسمبر، قتلت غارة جوية إسرائيلية رجلا في بلدة بيت لاهيا(). |
L'enquête du commandement sur cet incident a confirmé qu'une frappe de l'armée de l'air israélienne menée le 28 décembre a endommagé le bâtiment de la prison à l'intérieur du complexe d'al-Saraya. | UN | 90 - وأكد تحقيق القيادة في هذه الحادثة أن هجوما جويا نفذه سلاح الجو الإسرائيلي في 28 كانون الأول/ديسمبر ألحق أضرارا بمرافق السجن الموجودة داخل مجمع السرايا. |