Il conviendrait d'utiliser ces instruments conjointement pour assurer une gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres. | UN | وينبغي استخدام هذه الأدوات مجتمعة لضمان الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات. |
Mandat du groupe de travail d'experts sur le cadre pour une gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres déchets | UN | اختصاصات فريق الخبراء العامل بشأن إطار الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات |
Elaboration d'orientations et de moyens permettant de renforcer les mesures législatives et réglementaires en vue d'une gestion écologiquement rationnelle des déchets. | UN | تطوير مبادئ توجيهية وأدوات لتدعيم التدابير التشريعية والتنظيمية في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات. |
Partenariats avec les municipalités pour une gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux dans les zones urbaines. | UN | شراكات مع البلديات بشأن الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة في المناطق الحضرية |
Promouvoir une gestion écologiquement rationnelle des déchets d'amiante et de mercure, en tenant compte des populations vulnérables, des besoins des localités et des conditions locales. | UN | تعزيز الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الأسبست والزئبق، مع مراعاة الفئات السكانية الضعيفة والاحتياجات والظروف المحلية. |
53. Plusieurs représentants ont déclaré qu'il était nécessaire de renforcer le régime visant à assurer une gestion écologiquement rationnelle des déchets. | UN | 53 - وقال عدد من الممثلين إن ثمة حاجة إلى تعزيز نظام الإدارة السليمة بيئياً للنفايات. |
C. Déclaration de Nairobi pour une gestion écologiquement rationnelle des déchets électriques et électroniques et décision VIII/2 | UN | جيم - إعلان نيروبي بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكهربائية والإلكترونية والمقرر 8/2 |
Il apparaît en effet que, malgré les efforts considérables déployés au cours des dernières années pour une gestion écologiquement rationnelle des déchets, il y a encore des lacunes à combler pour bien répondre aux besoins des pays. | UN | ويبين استعراض للجدولين أنه رغماً عن الجهود الجمة التي بذلت في الإدارة السليمة بيئياً للنفايات على مدار السنوات الماضية، فلا تزال هناك فجوات يتعين ملؤها إذا ما كان لحاجات البلدان أن تلبى. |
Les méthodes d'essai et les procédures d'évaluation constituent des instruments importants susceptibles d'aider les Parties à élaborer des stratégies et des politiques pour favoriser une gestion écologiquement rationnelle des déchets. | UN | وتعتبر طرق الاختبار وإجراءات التقييم أدوات مهمة يمكن أن تساعد الأطراف على وضع استراتيجيات وسياسات لتشجيع الإدارة السليمة بيئياً للنفايات. |
Organisation d'un atelier régional faisant le point d'études de cas réussies portant sur les méthodes de recyclage, de réutilisation et de récupération des ressources en vue d'une gestion écologiquement rationnelle des déchets en Afrique dans le contexte de la Convention de Bâle | UN | تنظيم حلقة عمل إقليمية متعلقة بدراسات الحالات الناجحة في أساليب إعادة تدوير واستخدام واستصلاح تجاه الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة في أفريقيا من خلال نص اتفاقية بازل |
xxi) De nombreux pays africains ont adopté des politiques et une législation relatives aux déchets, notamment à la gestion des déchets dangereux, et mènent des activités axées sur une gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux; | UN | ' 21` اعتمد العديد من البلدان الأفريقية سياسات وتشريعات بشأن النفايات الخطرة، تشمل إدارة النفايات الخطرة، وهي تقوم بتنفيذ أنشطة لدعم الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة؛ |
Le projet, un nouveau Partenariat avec les autorités locales pour une gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres déchets dans le cadre de la Convention de Bâle en Amérique du Sud, vise à catalyser les efforts de construction d'un Partenariat public-privé. | UN | يهدف المشروع، وهو شراكة جديدة مع السلطات المحلية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات في سياق اتفاقية بازل في أمريكا الجنوبية إلى تحفيز الجهود من أجل بناء شراكة بين القطاعين العام والخاص. |
Des ministres, des responsables de sociétés, des représentants de la société civile et autres participants ont recherché des solutions pour faire progresser la réalisation des objectifs visant à garantir une gestion écologiquement rationnelle des déchets d'équipements électriques et électroniques. | UN | وقام وزراء ومسؤولون عن شركات وممثلون للمجتمع المدني باستكشاف حلولاً لبلوغ الأهداف المتمثلة في ضمان الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية. |
Les directives techniques et le manuel de formation pour une gestion écologiquement rationnelle des déchets biomédicaux et des déchets de soins de santé sont mis à la disposition de l'OMS pour diffusion et application dans le cadre du projet. | UN | وضع المبادئ التوجيهية التقنية والدليل الإرشادي بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الطبية الأحيائية ونفايات الرعاية الصحية على ذمّة منظمة الصحة العالمية بغية تعميمه وتطبيقه في المشروع. |
28. Au cours du débat qui a suivi, des représentants ont souligné l'importance du développement des capacités pour assurer une gestion écologiquement rationnelle des déchets. | UN | 28- في المناقشة التي أعقبت ذلك أبرز الممثلون أهمية بناء القدرات في تأكيد الإدارة السليمة بيئيا للنفايات. |
Les parties doivent aussi réduire au minimum le volume des déchets et assurer la mise en place d'installations d'élimination en vue d'une gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et d'autres déchets. | UN | وكذلك يُطلب من الأطراف التقليل من حجم النفايات إلى أدنى حد ممكن، وضمان توافر مرافق التخلص من النفايات من أجل ضمان الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات. |
Mener un programme de formation pour une gestion écologiquement rationnelle des déchets de polluants organiques persistants conformément aux directives techniques établies au titre de la Convention sur ces déchets. | UN | تنفيذ برنامج للتدريب على الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة، وذلك وفقاً لمبادئ الاتفاقية التوجيهية التقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة كنفايات. |
Le chapitre 20 d'Action 21 met l'accent sur la nécessité de promouvoir une gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux qui permette de protéger la santé et l'environnement et de bien gérer les ressources naturelles. | UN | ويتناول الفصل ٢٠ من جدول أعمال القرن ٢١ ضرورة استحداث إدارة سليمة بيئيا للنفايات الخطرة بطرق تتضمن حماية صحة اﻹنسان وحماية البيئة وكفالة إدارة سليمة للموارد الطبيعية. |
5. Parvenir à une gestion écologiquement rationnelle des déchets contenant du mercure | UN | 5 - إنجاز إدارة سليمة بيئياً للنفايات المحتوية على زئبق |
2. Directives techniques pour une gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure | UN | 2 - المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ لنفايات الزئبق |
Parmi ces pays, certains peuvent assurer une gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres déchets. | UN | وتضم الأطراف من غير بلدان الملحق السابع بلداناً ذات قدرات للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى. |
1. Au moins deux concepts régionaux sont élaborés pour une gestion écologiquement rationnelle des déchets d'amiante et de mercure. | UN | 1 - وضع مفهومين إقليميين اثنين على الأقل للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الأسبست والزئبق. |
42) Encourager les entreprises à investir dans des techniques de prévention et/ou de recyclage et dans des programmes de formation connexes de manière à assurer une gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux [20.18 a), 20.13 b) et 20.13 f)]; | UN | ٤٢ - تشجيع الصناعة على الاستثمار في تكنولوجيات المنع و/أو إعادة التدوير بما يكفل الادارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة )٢٠-١٩ )أ(، ٢٠-١٣ )ب( و ٢٠-١٣ )و((؛ |
c) Encourager les pays à adopter les objectifs, cibles et indicateurs qu'il convient d'assurer en vue d'une gestion écologiquement rationnelle des déchets, d'évaluer les progrès accomplis et de généraliser les pratiques optimales en la matière; | UN | (ج) تشجيع استخدام الأهداف والغايات والمؤشرات الوطنية، حسب الاقتضاء، من أجل المعالجة السليمة بيئيا للنفايات وتقييمها وتقاسم أفضل الممارسات في هذا الصدد؛ |
Elaboration d'orientations et de moyens permettant de renforcer les mesures législatives et réglementaires en vue d'une gestion écologiquement rationnelle des déchets. | UN | تطوير مبادئ توجيهية وأدوات لتدعيم التدابير التشريعية والتنظيمية المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات. |
Parce qu'elle a fixé le principe d'une gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres déchets, la Convention de Bâle constitue un outil essentiel pour la viabilité de l'environnement et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | فاتفاقية بازل، بحكم إرسائها مبدأ الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى، أصبحت تشكل أداة أساسية في السعي إلى تحقيق الاستدامة البيئية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |