Le Canada note également l'exemple positif donné par les exploitants de satellites commerciaux qui coopèrent et échangent des informations sensibles pour assurer une gestion efficace du trafic spatial et atténuer le problème des débris. | UN | كما تشير كندا إلى المثال الإيجابي الذي ضربه مشغلو السواتل التجارية بالعمل بصورة تعاونية ومشاركة المعلومات الحساسة من أجل ضمان الإدارة الفعالة لحركة المرور في الفضاء وتقليل الحطام الفضائي. |
Il faut également accorder à ce secteur les ressources indispensables à une gestion efficace de la mission d'information. | UN | يجب تخصيص موارد وافية بالغرض حتى لا تقوَّض الإدارة الفعالة والكفؤة أو رسالة الإعلام نفسها. |
De même, la réduction de la pauvreté et de la vulnérabilité fait partie intégrante d'une gestion efficace des risques de catastrophe; | UN | ويُعد تحقيق المساواة والحد من الفقر والضعف جزء لا يتجزأ من الإدارة الفعالة لأخطار الكوارث. |
Tous ces développements réclament une gestion efficace du secteur public ainsi qu'une restructuration fondamentale des institutions publiques. | UN | وهذه التطورات كلها تدعو الى إدارة فعالة للقطاع العام وإلى إعادة تشكيل أساسية للمؤسسات العامة. |
Objectif 3 : Assurer une gestion efficace et suivie des ressources financières et humaines | UN | الهدف ٣: كفالة إدارة الموارد المالية والبشرية إدارة فعالة وكفؤة ومنهجية. |
L'un des sujets centraux a été l'échelon approprié pour une gestion efficace des forêts. | UN | وكان من بين المسائل المحورية مسألة المستوى المناسب للإدارة الفعالة للغابات. |
Il est clair qu'une gestion efficace des catastrophes a contribué à la baisse générale de la mortalité due aux catastrophes liées aux phénomènes climatiques. | UN | ومن الواضح أن الإدارة الفعالة للكوارث أسهمت في انخفاض الوفيات الناجمة عن الكوارث المتصلة بالطقس على مستوى العالم. |
Il convient de définir les principes d'une gestion efficace des installations; | UN | وينبغي اعتماد السياسات اللازمة لتنفيذ الإدارة الفعالة للأماكن؛ |
Comme par le passé, le problème consiste à parvenir à une gestion efficace du programme d'action initial et à obtenir son financement. | UN | ويظل التحدي متمثلا في توفير الإدارة الفعالة والتمويل لبرنامج العمل الأولي. |
Objectif : Assurer une gestion efficace et préserver les ressources de trésorerie de l'Organisation | UN | الهدف: ضمان الإدارة الفعالة لموارد نقدية المنظمة وحفظها. |
une gestion efficace permettra également d'améliorer le recrutement, la logistique et les activités budgétaires au Siège. | UN | وتلزم الإدارة الفعالة أيضاً لإدخال تحسينات على أنشطة تعيين الموظفين، والسَّوقيات، والميزنة في المقر. |
Programme UNITAR/CNUCED/PNUD de formation à une gestion efficace de la dette | UN | البرنامج التدريبي المشترك بين المعهد والأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال الإدارة الفعالة للديون |
:: La promotion d'un cadre macroéconomique pour assurer une gestion efficace et rigoureuse des finances publiques; | UN | :: تشجيع إقامة إطار للاقتصاد الكلي بغية كفالة إدارة فعالة ودقيقة لشؤون المالية العامة |
On admet qu'en fonction de divers facteurs tels que les termes et conditions des emprunts, une utilisation prudente des fonds empruntés et une gestion efficace de la dette, le financement de la dette peut contribuer au développement des pays. | UN | ومن المسلَّم به أن تمويل الديون يمكن أن يسهم في تنمية البلدان، وهو ما يعتمد على مجموعة متنوعة من العوامل مثل أحكام وشروط القروض، والاستخدام الحصيف لأموال القروض، وإدارة الديون إدارة فعالة. |
Il peut favoriser une gestion efficace de la chaîne d'approvisionnement, avec les conséquences que l'on sait sur la diffusion de la technologie. | UN | ويمكن أن يوفر القطاع الخاص إدارة فعالة لسلسلة العرض، وثمة تأثيرات متتالية لنشر التكنولوجيا. |
Principes généraux pour une gestion efficace des TIC | UN | المبادئ العامة للإدارة الفعالة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Compte tenu de la conjoncture mondiale actuelle, les États Membres de l'ONU se doivent de continuer à appuyer une gestion efficace et bien coordonnée de l'Organisation dans le domaine de l'aide humanitaire d'urgence. | UN | وفي ظل الظروف الراهنة، يجب أن يواصل أعضاء الأمم المتحدة دعم المنظمة للاضطلاع بالإدارة الفعالة والمنسقة لتقديم المساعدة الإنسانية الطارئة. |
:: Amélioration du moral du personnel grâce à une gestion efficace des installations et des voyages | UN | :: تحسن في معنويات الموظفين عن طريق الإدارة الكفؤة للتسهيلات والسفر |
Soulignant que le principe de responsabilité est indispensable à une gestion efficace et rationnelle et doit retenir l'attention et emporter l'adhésion sans réserve de tous les fonctionnaires du Secrétariat, en particulier au plus haut niveau, | UN | وإذ تؤكد أن المساءلة ركيزة أساسية للإدارة المتسمة بالفعالية والكفاءة تتطلب اهتماما والتزاما قويا على أعلى مستوى في الأمانة العامة، |
Pour assurer une gestion efficace et rationnelle des finances de la mission, elle est divisée en cinq groupes fonctionnels : bureau du chef, comptabilité, paiements, états de paie et bureau du caissier. | UN | فمن أجل إدارة تتسم بالكفاءة والفعالية للشؤون المالية للبعثة ينقسم القسم إلى خمسة وحدات وظيفية، وهي المكتب المباشر للرئيس، والحسابات، والمدفوعات، وكشف المرتبات، ومكتب أمين الصندوق. |
Nous devons trouver les moyens d'avoir une gestion efficace des pêches; ce thème doit être un des thèmes centraux de la conférence d'Istanbul. | UN | ويجب علينا أن نجد السبل لتحقيق فعالية إدارة مصائد الأسماك، وهو أمر يتعين أن يكون محور تركيز خاص لنا في مؤتمر اسطنبول. |
Ils devraient promouvoir une gestion efficace et non pas se contenter d'un simple rôle de surveillance. | UN | وينبغي لها أن تعزز الادارة الفعالة لا أن تكون مجرد شرطة. |
Les TIC sont alors une solution et facilitent le commerce et les transports grâce à une gestion efficace des flux d'information et des flux physiques. | UN | ويساعد استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في حل هذه المشكلة وييسر التجارة والنقل بالإدارة الكفؤة لتدفقات المعلومات والمواد. |
Or, une gestion efficace des moyens financiers limités dont elle dispose, qui nécessite un contrôle constant des politiques et procédures financières établies et, si les circonstances l'exigent, la révision des politiques financières, est plus indispensable que jamais. | UN | وفي الوقت نفسه، أصبحت اﻹدارة الفعالة للموارد المالية المحدودة والمتاحة للمنظمة، ومن ثم دوام متابعة السياسات واﻹجراءات المالية المعمول بها فضلا عن مراجعة السياسات المالية كلما اقتضت ذلك الظروف، أمرا حيويا أكثر من ذي قبل. |
Elle a réitéré le ferme attachement du Fonds au principe d'une gestion efficace et efficiente et donné au Conseil d'administration l'assurance que le FNUAP continuerait à être une organisation sur laquelle on peut compter. | UN | وكرّرت تأكيد التزام الصندوق بالإدارة الفعّالة والكفؤة وأكّدت للمجلس أنّ الصندوق سيظل منظمة موثوقا به. |
56. Les méthodes efficaces pour évaluer l'exécution des programmes exigent des procédures claires et des instruments bien conçus, ainsi qu'une gestion efficace du processus. | UN | 56- يقتضي القياس الدقيق لأداء البرنامج إجراءات واضحة وأدوات جيدة التصميم، كما يقتضي إدارة فعّالة لهذه العملية. |
Sa vision de l'ONUDI repose sur une direction responsable et axée sur les résultats, ainsi que sur une gestion efficace et transparente. | UN | وأفادت بأنَّ لديه رؤية لليونيدو تقوم على قيادة مسؤولة ومركِّزة على النتائج، وكذلك على إدارة كفؤة وشفّافة. |
Ces questions, entre autres, étaient à l'ordre du jour de la Commission à sa dix-septième session. En conséquence, le Président a invité la Commission à oeuvrer pour donner au CNUEH des ressources minimales prévisibles et assurer une gestion efficace du Centre, se disant convaincu que la Commission ferait les bons choix et concrétiserait la vision d'Habitat II. | UN | وذكر أن هذه إلى جانب مسائل أخرى معروضة على اللجنة في دورتها السابعة عشرة، ودعا اللجنة، بناء على ذلك إلى المضي قدما إلى الأمام لضمان المستوى الأدنى المستقر من الموارد للمركز ولضمان إدارته بفعالية وأعرب عن قناعته بأن اللجنة ستقوم بالإختيار الصائب وتحقيق الرؤية لمؤتمر الموئل الثاني. |