À ce jour, les progrès réalisés en la matière ne représentent qu'Une goutte de prospérité dans un océan de pauvreté. | UN | وقال إنه ما حصل من تقدم نحو تنفيذ ما اتفق عليه من أهداف لا يعدو أن يكون قطرة من الرخاء في محيط من الفقر. |
Le matin, ils recevaient un morceau de pain de la taille d'une capsule de bouteille avec Une goutte de marmelade. | UN | وكان فطورهم قطعة صغيرة من الخبز عليه قطرة من المربى. |
Et peut-être juste obtenir Une goutte de son sang. Seulement pour tester une théorie. | Open Subtitles | وربما أود قطرة من دمه، لاختبار نظرية ما فحسب. |
et c'est à ça que je suis jugé mes amis chinois me donnerait pas Une goutte de ce jus brun foncé... si j'ai pas les espèces sonnantes et trébuchantes | Open Subtitles | هذا كل ما حكم عليّ به لأنه لا يمكنني أن أعصر قطرة واحدة من هذا العصير البنيّ الغامق مع أصحابي في البلاد الغريبة |
Dans notre pays, il y a tellement de voitures... alors qu'on ne produit pas Une goutte de pétrole. | Open Subtitles | فى بلدنا يوجد العديد من السيارات في بلد لايوجد به قطرة واحدة من النفط، إيه؟ |
Une goutte de l'antidote pour en dissiper l'effet de suite. | Open Subtitles | قطرة واحدة من الترياق المضاد ستقوم بعكس تأثيره في الحال |
Pas plus gros qu'Une goutte de pluie, mais on avait 19 perforations et un contact secondaire dans le compartiment moteur. | Open Subtitles | لا شيء أكبر من قطرة مطر لكننا كان عندنا 19 ثقب واتصال ثانوي إلى مقصورة المحرك |
Une goutte de sang sur un morceau brisé de la collection de porcelaine de ma mère. | Open Subtitles | قطرة من الدم على قطعة محطمة من عائلة أمي |
Oui, imagine Une goutte de peinture blanche mélangée et diluée dans une boîte entière de peinture noire. | Open Subtitles | أجل،تخيلي قطرة من الطلاء الأبيض قد أُضيفت وامتزجت مع عبوة من الطلاء الأسود. |
Il ne lui reste plus Une goutte de sang. | Open Subtitles | لايبدو أنه قد تبقى ولا قطرة من الدماء لديها. |
Parce que chaque détenu ici va savoir à propos de votre petite évasion avant qu'Une goutte de mon sang ne tombe par terre. | Open Subtitles | كل سجين هنا سيعرف بأمر هروبكم قيل أن تلمس قطرة من دمي أرض المكان |
Aimer c'est Une goutte de pluie, pure, frémissante et miroitante. | Open Subtitles | الحب هو قطرة من قطرات المطر نقية و تومض و ترتجف |
Je pourrais tuer tout le monde dans la pièce pour Une goutte de bière. | Open Subtitles | سأقتل جميع من بهذه الغرفة لأجل قطرة من البيرة |
Pas Une goutte de sang américain n'a été versée, aucune entreprise américaine n'a perdu le moindre boulon à la suite d'un acte terroriste depuis le territoire cubain. | UN | ولم تهدر قطرة واحدة من دم رعايا الولايات المتحدة ولم تفقد أي شركة من شركات الولايات المتحدة مسماراً واحداً نتيجة أفعال إرهابية مصدرها كوبا. |
Une goutte de son sang. | Open Subtitles | قطرة واحدة من دمائها |
Une goutte de sang d'Adam me libérera. | Open Subtitles | قطرة واحدة من دماء البشري وستحرروني |
- Même Une goutte de sang humain. - Compris. | Open Subtitles | أعني، قطرة واحدة من دماء إنسان |
Une goutte de strigoi de sang. | Open Subtitles | قطرة واحدة من دماء الـ "سترغوي" |
Ils peuvent trouver ton ADN dans Une goutte de sueur. | Open Subtitles | سيستطيعون إيجاد الحمض النووي من قطرة عرق واحدة |
Et ce n'est pas avec Une goutte de son sang que j'allais m'en tirer. | Open Subtitles | وأني أحتاج أكثر بكثير من قطرة إن كنت عازما على الذهاب لأي مكان |