une grand-mère âgée de 80 ans qui protestait a été tuée d'une balle dans la tête, comme deux hommes de la famille. | UN | وأطلق الرصاص على رأس جدة تبلغ الثمانين من العمر اعترضت على الاعتداء وعلى رجلين من أفراد أسرتها أيضا. |
Hier aussi, les forces d'occupation israéliennes ont tiré un obus contre une famille palestinienne qui circulait à bord d'une carriole à âne dans le nord de la bande de Gaza, tuant une grand-mère de 57 ans et son petit-fils de 13 ans. | UN | ويوم أمس أيضا، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي قذيفة مدفعية على أسرة فلسطينية على متن عربة يجرها حمار في الجزء الشمالي من قطاع غزة. وأودى الهجوم بحياة جدة عمرها 57 سنة وحفيدها البالغ من العمر 13 سنة. |
C'est le début d'un héritage familial, comme quand une grand-mère italienne donne la recette de ses boulettes. | Open Subtitles | هذه بداية أرث عائلي مثل عندما تقوم جدة إيطالية بتمرير وصفة كرات اللحم للأجيال التالية |
Georgia, tu auras besoin d'au moins cinq chats avant d'être une grand-mère. | Open Subtitles | جورجيا، ستحتاجين على الأقل خمس قطط لتصبحي جدة |
C'est une déception, certes, mais maintenant, j'ai une tante, quatre cousins et une grand-mère. | Open Subtitles | أنا أقصد، إنه أمر محزن طبعا، لكن الآن ، يا صاح لديّ عمّة، لديّ أربع أقرباء، و جدّة |
Parmi les morts se trouvaient quatre enfants âgés de 8 à 16 ans qui allaient à l'école, une mère et son fils, une grand-mère et son petit-fils, ainsi qu'un ressortissant roumain. | UN | ومن بين الذين قتلوا أربعة أطفال كانوا في طريقهم إلى المدرسة، تتراوح أعمارهم بين 8 و 16 سنة، بمن فيهم أم وابنها، وجدة وحفيدها، فضلا عن أحد رعايا رومانيا. |
une grand-mère, deux oncles, malgrés aucun antécédent ils étaient enfermés en temps que dissident politique et faisaient face à la mort. | Open Subtitles | جدة ، واثنين من أعمامه ، على الرغم من عدم وجود مقدمو الاديره ، و يحبس كما المعارضين السياسيين و تواجه الموت. |
C'est tellement bien de finalement rencontrer la mère qui a fait de cette mère une grand-mère. | Open Subtitles | من الجيد أخيراً مقابلة الأم التى جعلت هذة الأم جدة |
Je serais une grand-mère sans-cœur, sans sentiment si je ne la sortais pas de la maternelle tout de suite pour commencer à travailler | Open Subtitles | سأكون جدة بلا قلب وبلا احساس إن لم اسحبها من مدرستها الآن والبدأ بإنتاج روتيننا |
Sherry a une grand-mère oubliée à Cartersville, en Géorgie. | Open Subtitles | لدى شيري جدة مفقودة منذ مدة في كارتارسفيل في جورجيا |
Un cousin, une copine, une grand-mère, un lieutenant de confiance, son nom figure quelque part. | Open Subtitles | قد يكون قريباً أو قد تكون صديقة أو جدة قد يكون شخصاً يثق به |
Sherry a une grand-mère oubliée à Cartersville, en Géorgie. | Open Subtitles | لدى شيري جدة مفقودة منذ مدة في كارتارسفيل في جورجيا |
Pour sortir d'un gang, il faut se faire buter, aller en taule ou... comme moi, avoir une grand-mère persuasive. | Open Subtitles | هناك 3 طرق ينتهي بك الأمر بها اذا كنت في عصابة تتعرض لطلق ناري او تدخل السجن او مثل حالتي يكون لديك جدة تعني لها الكثير |
On dirait que j'ai violé la bouche d'une grand-mère et qu'après je l'ai buté. | Open Subtitles | يا إلهي, يبدو الأمر وكأنني اغتصبت بالفم جدة أحدهم وبعد ذلك قمت بقتلها |
Cela a été étrange, comme voir une grand-mère en bikini ou un démocrate avec une Bible. | Open Subtitles | شيء غريب، كأنك ترى جدة تلبس البيكيني أوديمقراطي يحمل الإنجيل. |
Réfléchissez-y, une grand-mère manipulatrice, un père négligeant, une mère qui abandonne sa propre fille ? | Open Subtitles | . . فكروا بالأمر جدة متلاعبة , والد متجاهل |
C'est parfait. Je commence à croire que vous avez une grand-mère. | Open Subtitles | إنه رائع ، لقد بدأت أعتقد أن لك جدة بالفعل |
Un GI de 23 ans a violé trois fois une grand-mère dans des allées et des parkings et violé une adolescente pendant 4 heures en utilisant des méthodes perverses. | UN | واغتصب جندي عمره 23 عاما جدة ثلاث مرات في الحواري وساحات انتظار السيارات واغتصب فتاة في سن المراهقة لأكثر من 4 ساعات بعدة طرق منحرفة ومخيفة. |
Ma mère est une grand-mère merveilleuse et... et tu as l'air d'être quelqu'un de bien. | Open Subtitles | أمي جدة رائعة، وأنت تبدو كرجل محترم |
À présent, sauf si tu veux être retardé par une grand-mère loup-garou en colère avec un fusil de chasse, tu devrais admettre que tu as besoin de moi. | Open Subtitles | فما لم ترِد أن تعطّلك جدّة غاضبة ذات بندقيّة فاعترف بحاجتك إليّ وحسب. |
Regarde-moi, habillée comme une grand-mère, avec une écharpe et un manteau, et tu es comme une ballerine, dans ton chemisier. | Open Subtitles | انظري إلي بهذه الملابس وكأني جدّة بوشاح ومعطف وانت مثل راقصة الباليه ببلوزتك |
une grand-mère de 93 ans. | Open Subtitles | وجدة عمرها 93 عاماً |
Et tu as une grand-mère. | Open Subtitles | أنتِ تملكين جدّةً أيضاً. |