ويكيبيديا

    "une grande responsabilité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسؤولية كبيرة
        
    • مسئولية كبيرة
        
    • مسؤولية رئيسية
        
    • مسؤولية كبرى
        
    • بمسؤولية كبيرة
        
    • مسؤولية هائلة
        
    • مسؤولية ضخمة
        
    Un véritable défi éthique se présente à nous, un défi dans lequel une grande responsabilité incombe aux pays industrialisés. UN إننا نجد أنفسنا في مواجهة حقيقية مع تحد أخلاقي تتحمل فيه البلدان الصناعية مسؤولية كبيرة.
    Le Secrétaire général, en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies et de Président du CAC, a une grande responsabilité à cet égard. UN فعلى اﻷمين العام مسؤولية كبيرة في هذا الصدد، بوصفه المسؤول اﻹداري اﻷول لﻷمم المتحدة ورئيس لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Il s'agissait également, pour nous, d'une grande responsabilité. UN كما نظرنا إليها أيضا بوصفها مسؤولية كبيرة.
    J'étais sur le point de donner mon corps pour un bébé qui ne serait pas à moi pendant 9 mois ce qui est une grande responsabilité Open Subtitles أنا على وشك إعطاء جسدي لطفل ليس لي لمدة تسعة أشهر و الذي هو مسئولية كبيرة
    La communauté des nations a une grande responsabilité, à laquelle nous devons faire face de façon décisive et courageuse, même si cela peut être très difficile. UN أسرة الأمم تتحمل مسؤولية رئيسية ويجب أن تضطلع بها بحزم وشجاعة مهما كانت صعبة.
    Ma délégation estime que l'Assemblée générale a une grande responsabilité en ce qui concerne le suivi des thèmes de la Déclaration du Millénaire. UN ويعتقد وفد بلادي أن على الجمعية العامة مسؤولية كبرى عن متابعة مواضيع إعلان الألفية.
    une grande responsabilité repose sur vos épaules. UN وتقع على عاتقك مسؤولية كبيرة بوصفك الرئيسة.
    L'Organisation des Nations Unies assume une grande responsabilité dans le destin du monde et nous plaçons en elle nos espoirs. UN إن الأمم المتحدة تتحمل مسؤولية كبيرة عن مصير العالم، ونحن نضع آمالنا فيها.
    C'est une grande responsabilité et un défi de taille pour un petit pays qui n'est membre de l'Organisation que depuis 1993. UN وهذه مسؤولية كبيرة وتحد خاص لبلد صغير لم يصبح عضوا في الأمم المتحدة إلا منذ عام 1993.
    L'ONU a une grande responsabilité en ce qui concerne la paix dans le monde. UN وعلى الأمم المتحدة مسؤولية كبيرة عن إحلال السلام في العالم.
    une grande responsabilité revenait tant aux pays développés qu'aux organisations internationales. UN وتقع مسؤولية كبيرة على كاهل البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية.
    La communauté internationale, en particulier les coparrains du processus de paix, a une grande responsabilité à assumer à cet égard. " UN وتقع على المجتمع الدولي، ولا سيما المشاركون في رعاية عملية السلام، مسؤولية كبيرة في هذا الصدد. "
    Mon gouvernement réaffirme que l'Organisation des Nations Unies est investie d'une grande responsabilité vis-à-vis du peuple du Timor oriental et qu'elle ne doit pas s'y dérober. UN وحكومتي تؤكــد من جديــد أن على اﻷمم المتحدة مسؤولية كبيرة إزاء شعب تيمور الشرقية وينبغي ألا تنكص عنها علـــى عقبيهــا.
    L'Assemblée était investie d'une grande responsabilité en ce qui a trait à la promotion du développement durable pour les générations actuelles et futures. UN وتتحمل جمعية البيئة مسؤولية كبيرة عن تعزيز التنمية المستدامة للأجيال الحالية والمقبلة.
    Cette situation est préjudiciable à la femme lorsqu'on sait que c'est à elles qu'incombe une grande responsabilité en matière de soutien et de soins aux enfants. UN ومن شأن هذا الوضع إلحاق الضرر بالمرأة والحال أنها تتحمل مسؤولية كبيرة في دعم الأطفال ورعايتهم.
    Nous ne pouvons pas permettre qu'une influence négative pèse sur l'élan actuel, ce qui signifie que nous assumons une grande responsabilité. UN ولا يمكننا أن نسمح بأي تأثير سلبي على الزخم الحالي، مما يعني أن نتحمل مسؤولية كبيرة.
    une grande responsabilité reposait sur toi, capitaine. Open Subtitles لقد ألقيت على عاتقك مسئولية كبيرة أيّها النقيب
    L'Autorité palestinienne a également une grande responsabilité pour ce qui est de l'évolution politique et économique. UN كما أن السلطة الفلسطينية تتحمل مسؤولية رئيسية عن تحقيق التطور السياسي والاقتصادي الايجابي.
    Les nouveaux commissaires ont une grande responsabilité à l'égard de l'avenir de ce pays. UN وتقع على عاتق أعضاء اللجنتين الجدد مسؤولية كبرى إزاء مستقبل بلدهم.
    Les syndicats et les employeurs participaient librement à des négociations collectives et avaient une grande responsabilité dans l'économie dans son ensemble. UN وأما النقابات وأرباب العمل الذين يأخذون بالتفاوض الجماعي الحر فيضطلعون بمسؤولية كبيرة في الاقتصاد ككل.
    Nous avons donc, tous ici dans cette salle, une grande responsabilité à assumer pour ce qui est de reprendre des négociations au plus vite. UN وعلى هذا، فكلنا في هذه القاعة نتحمل مسؤولية هائلة عن دعم استئناف المفاوضات هنا في أقرب وقت ممكن.
    une grande responsabilité incombe à l'Organisation des Nations Unies dans le processus angolais et elle ne doit pas faire preuve d'indulgence à l'égard de l'UNITA. UN وعلى اﻷمم المتحدة مسؤولية ضخمة في عملية أنغولا ويجب ألا تتساهل مع يونيتا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد