Un cocktail Molotov a été lancé sur un poste des FDI dans le camp de réfugiés de Jabalia et une grenade a été lancée sur un bâtiment militaire dans la ville de Gaza; il n'y a eu ni blessés, ni dégâts matériels. | UN | وألقيت قنبلة نفطية على مخفر لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في معسكر جباليا للاجئين في حين ألقيت قنبلة يدوية على مبنى عسكري في مدينة غزة. ولم تقع أية إصابات أو أضرار في كلتا الحادثتين. |
108. Le 18 octobre 1993, quatre résidents arabes ont été blessés lorsqu'une grenade a été lancée sur une jeep des FDI sur le marché de Naplouse et a explosé sous un camion portant des plaques minéralogiques bleues des territoires. | UN | ٨٠١ - وفي ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ أصيب أربعة عرب حينما ألقيت قنبلة يدوية على سيارة جيب تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي في سوق نابلس وانفجرت تحت شاحنة تحمل لوحتي اﻷرقام الزرقاوين لﻷراضي. |
Le 15 juin, une grenade a été lancée sur les locaux de l'organisation non gouvernementale italienne Cooperazione Internazionale per lo Sviluppo (COSV) à Merka. | UN | وفي 15 حزيران/يونيه ألقيت قنبلة يدوية على مجمع مركا التابع لمنظمة غير حكومية إيطالية هي منظمة التعاون الدولي للتنمية. |
une grenade a été lancée et a explosé près d'une jeep de gardes frontière au point de contrôle d'Erez, dans la bande de Gaza. | UN | وألقيت قنبلة يدوية وانفجرت بالقرب من سيارة جيب تابعة لشرطة الحدود في نقطة تفتيش إريتز في قطاع غزة. |
Au centre d'Hébron, une grenade a été lancée sur un avant-poste de l'armée et a explosé sans faire de blessés. | UN | وألقيت قنبلة يدوية على مركز متقدم للجيش في وسط الخليل وانفجرت بدون أن تتسبب بأية اصابات. |
À la suite de cette manifestation, une grenade a été lancée sur l'habitation d'un Albanais de souche à Mitrovica. | UN | وإثر تلك المظاهرة، أُلقيت قنبلة يدوية على مسكن أحد الألبانيين في ميتروفيكا. |
À Gnjilane, une grenade a été lancée contre une église orthodoxe le 4 novembre. | UN | ففي غينيلين، ألقيت قنبلة يدوية على كنيسة أرثوذكسية في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le 27 janvier, une grenade a été lancée et a explosé dans le jardin d'un Serbe du Kosovo employé par le Bureau administratif. | UN | ففي 27 كانون الثاني/يناير، ألقيت قنبلة يدوية وانفجرت في حديقة منزل أحد موظفي المكتب من صرب كوسوفو. |
Le 27 septembre, une grenade a été lancée sur une banque gardée par les forces maliennes à Kidal. | UN | وفي 27 أيلول/سبتمبر، ألقيت قنبلة يدوية على مصرف تحرسه القوات المالية في كيدال. |
2.3 Dans la soirée du 25 août 1996, une grenade a été lancée dans la chambre à coucher de la famille Dulay. | UN | 2-3 في مساء يوم 25 آب/أغسطس 1996، ألقيت قنبلة يدوية على غرفة نوم عائلة دولاي. |
Dans la ville de Gaza, une grenade a été lancée sur un poste de police des frontières sans faire de victimes ni de dégâts. (Ha'aretz, 19 et 21 novembre 1993) | UN | وفي قطاع مدينة غزة، ألقيت قنبلة يدوية على مركز لشرطة الحدود، ولم يسفر ذلك عن أية اصابات أو أضرار. )هآرتس، ١٩ و ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣( |
Le 15 mars 1993, une grenade a été lancée contre un poste des FDI à Dir el-Balah, et un militaire - Yuval Dekel - a été blessé. | UN | وفي ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣، ألقيت قنبلة يدوية على موقع من مواقع قوات الدفاع اﻹسرائيلية في دير البلح، مما أدى إلى جرح الجندي يوفال ديكهيل. |
Le 27 juillet, une grenade a été lancée sur la résidence de l'Ambassadeur du Canada et, le 11 août, c'est un cocktail Molotov qu'on a projeté sur la maison d'un fonctionnaire de l'Union européenne. | UN | وفي 27 تموز/يوليه، ألقيت قنبلة يدوية على مقر إقامة السفير الكندي وفي 11 آب/أغسطس، ألقي بقنبلة مولوتوف على مسكن مسؤول في الاتحاد الأوروبي. |
En juillet 1994, une grenade a été lancée et des coups de feu ont été tirés sur des personnes qui participaient à une messe dans une église de Cendajeru (Ngozi), apparemment par des militaires en uniforme. | UN | وفي تموز/يوليه ١٩٩٤، ألقيت قنبلة يدوية وأُطلقت عيارات نارية على أشخاص كانوا يحضرون القدﱠاس في كنيسة في سينداجيرو )نغوزي(، وقيل إن الذين قاموا بذلك هم أشخاص يرتدون الزي العسكري. |
47. Le 21 décembre 1995, à Ngozi, une grenade a été lancée dans le salon de la résidence du PAM provoquant d'importants dégâts. | UN | ٧٤ - في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، ألقيت قنبلة يدوية في نوغوزي على غرفة معيشة في مقر إقامة تابع لبرنامج اﻷغذية العالمي فسببت أضرارا جسيمة. |
Le 25 février, une grenade a explosé dans un appartement appartenant à un Serbe du Kosovo employé par le Bureau administratif, et le cas s'est reproduit le 28 février lorsqu'une grenade a été lancée contre la maison d'un Bosniaque du Kosovo dont le fils travaille pour ce même bureau. | UN | وفي 25 شباط/فبراير، انفجرت قنبلة يدوية في شقة يملكها أحد موظفي المكتب من صرب كوسوفو، وكذلك في 28 شباط/فبراير ألقيت قنبلة يدوية على منزل شخص من بوسنيّي كوسوفو يعمل ابنه لدى المكتب. |
une grenade a été lancée sur une patrouille des FDI à Hébron; on n'a signalé ni blessés ni dommages. | UN | وألقيت قنبلة يدوية على دورية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل. ولم يبلغ عن وقوع اصابات أو أضرار. |
une grenade a été lancée sur une patrouille de l'armée dans la ville de Gaza tandis que des coups de feu ont été tirés sur une jeep dans le district de Tufah, qui se trouve à proximité. | UN | وألقيت قنبلة يدوية على دورية للجيش في مدينة غزة، بينما أطلقت طلقات نارية على سيارة جيب في منطقة طوفة المجاورة. |
une grenade a été lancée sur un véhicule de l'administration civile à Khan Younis; elle n'a fait ni blessés ni dégâts. (Jerusalem Post, 17 janvier 1994) | UN | وألقيت قنبلة يدوية على مركبة تابعة لﻹدارة المحلية في خان يونس. ولم يصب أحد بجراح أو تقع أضرار. )جروسالم بوست، ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤( |
Le 2 août, une grenade a été lancée contre une boîte de nuit à Urosevac, blessant deux personnes. | UN | وفي 2 آب/أغسطس أُلقيت قنبلة يدوية على ناد ليلي فأصيب شخصان بجروح. |
Le 12 novembre, une grenade a été lancée dans un atelier appartenant à un Serbe candidat au poste de maire de Zveçan/Zvečan; seuls des dégâts matériels ont été signalés. | UN | وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر، أُلقيت قنبلة يدوية على مشغل، يملكه مرشح لرئيس بلدية زفيجهان/زفيجهان، ولم تقع، حسب ما قيل، إلا أضرار مادية. |