ويكيبيديا

    "une guerre contre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حرب ضد
        
    • حرب على
        
    • الحرب ضد
        
    • حربا ضد
        
    • حربا على
        
    • حرباً ضد
        
    • حرباً مع
        
    • حرباً على
        
    • شن الحرب على
        
    • السيبرانية
        
    • فتيل الحرب
        
    une guerre contre le terrorisme ne doit pas devenir une guerre contre les Afghans. UN ولا ينبغي أن تتحول الحرب ضد الإرهاب إلى حرب ضد الأفغان.
    une guerre contre le terrorisme ne doit pas devenir une guerre contre les Afghans. UN ولا ينبغي أن تتحول الحرب ضد الإرهاب إلى حرب ضد الأفغان.
    S'il y a une guerre contre la drogue, c'est souvent dans notre propre famille qu'est l'ennemi. Open Subtitles إذا كان هناك حرب على المخدرات إذت فالعديد من أفراد عائلتنا هم الأعداء
    L'action antiterroriste ne doit donc pas consister en une guerre contre l'Islam ou en un choc des civilisations. UN ولذلك، ينبغي ألا تكون مكافحة الإرهاب حربا ضد الإسلام أو صراعا بين الحضارات.
    Les attaques terroristes aux États-Unis ont contraint la communauté des nations à mener une guerre contre la terreur. UN فقد أرغمت الهجمات الإرهابية التي تعرضت لها الولايات المتحدة الأمريكية مجتمع الأمم على أن يشن حربا على الإرهاب.
    Elle ne doit pas devenir non plus une guerre contre l'Islam. UN كما لا ينبغي لها أن تصبح حرباً ضد الإسلام.
    Cela montre qu'ils sont prêts à déclencher une guerre contre la République populaire démocratique de Corée en mobilisant des forces multinationales. UN وهذا يدل على أنهم ينوون إشعال فتيل حرب ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن طريق حشد قوات متعددة الجنسيات.
    Certains terroristes ont tenté de dépeindre la campagne mondiale actuelle contre le terrorisme comme une guerre contre l'islam. UN لقد حاول بعض الإرهابيين تصوير المعركة العالمية الحالية ضد الإرهاب على أنها حرب ضد الإسلام.
    Les affrontements entre l'armée et les groupes armés se révèlent être plus une guerre contre les civils qu'une guerre civile. UN والمواجهات بين الجيش والمجموعات المسلحة يتضح أنها حرب ضد المدنيين أكثر من كونها حرباً أهلية.
    Si cet assaut contre Gaza est bien une guerre, c'est en fait une guerre contre une population désemparée, sans défense et prise au piège. UN وإذا كانت الهجمة في غزة حربا حقا فهي حرب ضد من لا حول له ولا قوة، أي ضد السكان المسجونين.
    une guerre contre la raison, contre la clarté, contre cette présente institution. Open Subtitles حرب ضد المنظق ضد الوضوح, ضد هذه المؤسسة.
    Dès le 21 février, le commandant en chef Fidel Castro Ruz avait mis en garde contre le fait que l'OTAN préparait inévitablement une guerre contre la Libye. UN وفي وقت مبكر في 21 شباط/فبراير، حذر القائد فيدال كاسترو روز، من أن حلف شمال الأطلسي يستعد بشكل نهائي لشن حرب على ليبيا.
    La tolérance est trop souvent la première victime de la " guerre à la terreur " , qui est largement perçue, en particulier par les musulmans, comme une guerre contre l'islam. UN وكثيرا جدا ما يكون التسامح الضحية الأولى `للحرب على الإرهاب ' التي ينظر إليها على نطاق واسع، خاصة من جانب المسلمين، على أنها حرب على الإسلام.
    Les extrémistes en votre sein répandent une propagande affirmant que l'Occident est engagé dans une guerre contre l'Islam. UN والمتطرفون بين صفوفكم ينشرون دعايات مغرضة ويدّعون أن الغرب ضالع في حرب على الإسلام.
    Sous notre prophète nous lèverons une guerre contre vous les sang-rouges. Open Subtitles تحت نبينا سوف نجتمع في الحرب ضد الدماء الحمراء
    Cette catastrophe nous a frappés durement, au moment et dans les zones mêmes où nous menions une guerre contre les extrémistes et les terroristes. UN وقد عصفت بنا هذه الكارثة بقوة في وقت ومناطق حيث نخوض حربا ضد المتطرفين والإرهابيين.
    La lutte contre le terrorisme doit rester une lutte contre les groupes terroristes menant des actions mondiales, et une guerre contre l'extrémisme religieux. UN والحرب على الإرهاب يجب أن تبقى أساسا حربا ضد المجموعات الإرهابية ذات البعد الدولي وضد التطرف الديني.
    Auparavant, au mois de mars, les États-Unis, le Royaume-Uni et leurs partenaires de la coalition ont lancé une guerre contre l'Iraq pour débarrasser le pays des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires. UN وقبل ذلك، أي في آذار/مارس ، شنت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وشركاؤهما في التحالف حربا على العراق للتخلص من أسلحة الدمار الشامل التي يمتلكها العراق، بما في ذلك الأسلحة النووية.
    Elle ne doit pas devenir non plus une guerre contre l'Islam. UN كما لا ينبغي لها أن تصبح حرباً ضد الإسلام.
    Si vous vous trompez, on risque une guerre contre une nouvelle espèce. Open Subtitles ربما نكون نبدأ حرباً مع جنس آخر كليةً
    Ou je déclencherai une guerre contre tous ceux que tu aimes. J'espère que je suis bien clair. Open Subtitles كلاهما، أو سأشن حرباً على كلّ من تحبّ، آمل أنّ حديثي واضح.
    Tout récemment, il y a eu une nouvelle escalade de la tension en raison de la possibilité d'une guerre contre l'Iraq pour en évincer son Président, Saddam Hussein. UN ومؤخرا جدا، ازدادت حدة التوتر بسبب احتمال شن الحرب على العراق للإطاحة برئيسه صدام حسين.
    Mon enquête sur sa mort m'a menée au FBI, où j'ai rejoint une équipe de cyber experts pour mener une guerre contre une nouvelle espèce de criminels se cachant dans les profondeurs du Web... infiltrant nos vies sans qu'on puisse sans douter... sans visages... sans noms... en rôdant dans nos dispositifs, Open Subtitles تحقيقاتي عن مقتله، قادتني (FBI)لـ حيث التحقت بفريق من محترفي (السيبرانية) نشن حرب على نوع جديد من المجرمين
    L'armée fantoche sud-coréenne a fait des eaux de la mer occidentale une base avancée pour le lancement d'une guerre contre la République populaire démocratique de Corée, et un espace livré aux différends, où règne constamment le danger d'un affrontement et d'un conflit entre le nord et le sud. UN وتحول البحر الغربي بسبب الجيش الكوري الجنوبي العميل إلى قاعدة أمامية لإشعال فتيل الحرب مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإلى مياه تثور بشأنها العديد من النزاعات ويحدق بها خطر المواجهة والنزاع الدائم بين الشمال والجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد