ويكيبيديا

    "une haute priorité à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أولوية عالية
        
    • العليا التي منحها
        
    105. Le Gouvernement chinois accorde une haute priorité à la prévention et au traitement du VIH/SIDA. UN 105- وتولي الحكومة الصينية أولوية عالية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وعلاجه.
    Le Gouvernement a donc accordé une haute priorité à la préservation et à la protection de l'environnement, et a pris des mesures concrètes à cet égard. UN ولذلك فقد أعطت الحكومة أولوية عالية للحفاظ على البيئة وحمايتها واتخذت خطوات عملية لتنفيذ ذلك.
    iv) La nécessité d’accorder une haute priorité à la conservation de l’eau dans les politiques nationales de gestion des ressources foncières et des ressources en eau; UN ' ٤ ' ضرورة إيلاء أولوية عالية لحفظ المياه في السياسات الوطنية المتعلقة باﻷراضي والمياه؛
    iv) La nécessité d’accorder une haute priorité à la conservation de l’eau dans les politiques nationales de gestion des ressources foncières et des ressources en eau; UN ' ٤ ' ضرورة إيلاء أولوية عالية لحفظ المياه في السياسات الوطنية المتعلقة باﻷراضي والمياه؛
    Le Fonds accorde une haute priorité à l'offre du plus grand nombre possible de moyens contraceptifs efficaces, abordables et accessibles. UN ويعطي الصندوق أولوية عالية لضمان توافر موانع الحمل الفعالة والميسورة التكلفة وسهلة المتناوَل على أوسع نطاق ممكن.
    Il faut accorder une haute priorité à la protection des civils, ainsi qu'à la sécurité et à la sûreté du personnel humanitaire. UN ويجب الآن إعطاء أولوية عالية لحماية المدنيين وسلامة العاملين في مجال المساعدة الإنسانية وأمنهم.
    Mon bureau accorde une haute priorité à l'ancrage et à la consolidation des médias indépendants dans toutes les parties de la Bosnie-Herzégovine. UN ويعطي مكتبي أولوية عالية لتكريس وتدعيم وسائط اﻹعلام المستقلة في جميع أجزاء البوسنة والهرسك.
    La Norvège a accordé une haute priorité à des mesures qui nous permettent de répondre rapidement aux demandes d'assistance. UN ولقد أولت النرويج أولوية عالية للتدابير التي تمكننا من الاستجابة السريعة لطلبات المساعدة.
    Il n'est pas inutile de rappeler que la communauté internationale dans son ensemble accord une haute priorité à ce sujet. UN ويجدر بنا أن نتذكر أن المجتمع الدولي بأسره يعلّق أولوية عالية على هذا الموضوع.
    Pour sa part, le Gouvernement norvégien accorde une haute priorité à cette question qui relève autant des droits de l'homme que du développement. UN والحكومة النرويجية تولي أولوية عالية لهذا العمل الذي نراه قضية من قضايا حقوق اﻹنسان وقضية تنمية أيضا.
    Il faut donc accorder une haute priorité à leurs besoins. UN ولهذا السبب يتعين إيلاء احتياجاتها أولوية عالية.
    L'Inde attache une haute priorité à la vérification nucléaire et prend note avec satisfaction de toutes les activités que l'Agence mène de façon transparente et impartiale. UN وتولي الهند أولوية عالية للتحقق النووي، وتلاحظ مع القبول جميع الأنشطة التي تقوم بها الوكالة بطريقة شفافة وحيادية.
    Par cette loi, Israël donne également une haute priorité à la mise en œuvre des résolutions du Conseil de sécurité et des embargos sur les armes. UN وعبر هذا القانون تعطي إسرائيل أولوية عالية لتنفيذ قرارات مجلس الأمن وحظر توريد الأسلحة.
    4. Prie le Secrétaire général d'accorder une haute priorité à l'établissement d'une base de données informatisée afin d'améliorer le bon fonctionnement des organes créés en vertu d'instruments internationaux; UN ٤ ـ تطلب إلى اﻷمين العام إعطاء أولوية عالية ﻹنشـاء قاعـدة بيانات محوسبة لزيادة كفاءة وفعالية أداء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك؛
    En considération du rôle important de la jeunesse dans l'édification de la nation, le Gouvernement népalais accorde une haute priorité à la mobilisation des jeunes en vue de leur participation au développement social et économique du pays. UN ونظراً إلى الدور الهام للشباب في بناء اﻷمة، فإن حكومته تعطي أولوية عالية لتجنيد الشباب للمشاركة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    Elle estime qu'il y a lieu d'affecter une haute priorité à cette coopération au sein de l'Organisation et de prendre en considération les intérêts des différents groupes d'Etats, y compris les pays d'économie en transition. UN ويرى وجوب إعطاء هذا التعاون أولوية عالية في المنظمة، ووجوب مراعاة مصالح شتى مجموعات الدول، بما في ذلك البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Le nouveau programme s'efforcera de remédier à cette situation, en accordant notamment une haute priorité à l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes pendant les phases d'exécution, de suivi et d'évaluation. UN وستتم معالجة هذا اﻷمر في إطار البرنامج الجديد، بما في ذلك عن طريق منح تعميم نوع الجنس أولوية عالية وكفالة منحه أكثر ما يمكن من الاعتبار خلال تنفيذ البرنامج ورصده وتقييمه.
    7. Nous accordons une haute priorité à la mise en œuvre complète et efficace des accords de l'OMC, correspondant à l'objectif de libéralisation du commerce. UN 7- نحـن نعطى أولوية عالية للتنفيذ الكامل والفعال لاتفاقيات منظمة التجارة العالمية على نحو يتسق مع هدف تحرير التجارة.
    L'on ne peut que se réjouir de ce que toutes les délégations, et en particulier celle des États-Unis d'Amérique, accordent une haute priorité à la conclusion d'un accord sur un texte dont les deux tiers ont déjà été acceptés. UN ومن دواعي الارتياح أن جميع الوفود، وبخاصة وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية، تعطي أولوية عالية للتوصل إلى اتفاق بشأن نص قد حظي ثلثاه بالقبول.
    Le Royaume—Uni pense que nous devons continuer de donner une haute priorité à ces objectifs si nous voulons que la promesse du CTBT se réalise pleinement. UN وتعتقد المملكة المتحدة أنه ينبغي لنا مواصلة منح أولوية عالية لتحقيق هذه اﻷهداف إذا أريد تحقيق الوعد الذي تمثله معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تحقيقاً كاملاً.
    Se réjouissant d'apprendre que le Représentant spécial a été invité à se rendre en République islamique d'Iran et qu'il donne une haute priorité à une visite dans ce pays, UN وإذ ترحب بتصريح الممثل الخاص بأنه تلقى دعوة لزيارة جمهورية إيران اﻹسلامية وباﻷولوية العليا التي منحها لزيارة البلد،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد