Je viens de passer une heure avec le cheval blanc à essayer de comprendre pourquoi quelqu'un aurait voulu le tuer. | Open Subtitles | حسنا , لقد قضيت ساعة مع الحصان الابيض لمحاولة معرفة لماذا شخص ما يريد قتله ؟ |
Il s'est également réuni pendant une heure avec les donateurs intéressés. | UN | كما اجتمع الفريق الاستشاري لمدة ساعة مع جهات مانحة مهتمة. |
J'ai passé une heure avec un pistolet à colle à essayer de le réparer. | Open Subtitles | قضيت حوالي ساعة مع مسدس الغراء الساخن تحاول إصلاحه |
Je dois rentrer, passer une heure avec mes gosses, revenir ici, voir si l'un de vous a conclu, déposer ledit contrat à la banque... | Open Subtitles | يجب أن أعود إلى المنزل لأقضى ساعة مع أولادى, تعال هنا لترى إذا كان أىّ منكم قد باع عقد واحد خذ العقد و.. |
Croyez-moi, une heure avec Eisenhower et il sera du même avis. | Open Subtitles | ساعة واحدة مع آيزنهاور وسيشعر بنفس الشىء |
J'ai besoin d'une heure avec le Sheik Rashid. | Open Subtitles | سابقاً في "الطاغية"... أحتاج لساعة مع الشيخ (رشيد) |
J'ai une audition dans une heure, avec cette super troupe de théâtre, et je dois mémoriser un monologue de Shakespeare, Richard III. | Open Subtitles | عِنْدي إختبارُ بعد ساعة مع شركةِ مسرحِ كبيرة ويجب أن أحفظ مشهد من مسرحية شيكسبير الثالثة |
Tous les mecs mariés depuis longtemps veulent une femme jeune et belle, mais une fois que tu passes une heure avec elle, tu veux te mettre une balle. | Open Subtitles | أعني، كل شخص يكون متزوجا لفترة طويلة يريد فتاة شابة ومثيرة ولكن بعد قضاء ساعة مع احدى هؤلاء الفتيات |
Et rappelle-toi que tu ne tiendras pas une heure avec ces contrepoids. | Open Subtitles | أرجوك تذكر أنك لن تصمد ساعة مع هذا الوزن الذي عليك |
L'acheteuse revient dans une heure avec son mari, j'aurai besoin de lui. | Open Subtitles | لذا, الملآك سيعودون خلال ساعة مع زوجها. و سأحتاج إليه. |
Je prenais le thé, il y a une heure... avec une dame anglaise. | Open Subtitles | هل لكم فى مساعدتنا ؟ كيف ؟ لقد كنت اتناول الشاى منذ ساعة مع سيدة انجليزية.. |
Wellington ne nous retiendra pas une heure avec ses Anglais, ses Belges et ses Brunswickois. | Open Subtitles | ولينجتون لن ينتظرنا ساعة مع جنوده وحلفاؤه |
Le Conseil d'administration s'est entretenu pendant une heure avec les donateurs intéressés pour les remercier et les informer de ses activités et de celles du Fonds. D. Suite donnée aux recommandations | UN | 29 - وعقد المجلس اجتماعا لمدة ساعة مع الجهات المانحة المهتمة لتقديم الشكر لها وإحاطتها علما بأنشطة الصندوق والمجلس. |
Toute personne gardée à vue peut désormais, dès le début de la détention, s'entretenir en privé, pendant une heure, avec un avocat de son choix ou avec un avocat commis d'office par le Président du tribunal. | UN | وبناء عليه، يجوز لكل شخص محتجز منذ بداية توقيفه أن يتحدث بمعزل عن الآخرين ولمدة ساعة مع محام يختاره بنفسه أو مع محام ينتدبه رئيس المحكمة. |
On doit le rejoindre dans une heure avec un camion. | Open Subtitles | يريد منا مقابلته بغضون ساعة مع شاحنة. |
Papa revient dans une heure avec les commissions. | Open Subtitles | سيد ليتل سيرجع خلال ساعة مع المشتريات. |
une heure avec mes trophées et ils font de leur mieux pour s'en éloigner | Open Subtitles | ساعة مع غنائِمى... و هم أحياناً يذلون قصارى جُهدَهُم ليُبقوا بعيداً عنى. |
Il a appris plus en une heure avec Katie, qu'en 5 ans à l'école. | Open Subtitles | هذا الفتى تعلم الكثير في ساعة مع (كايتي) اكثر من ما تعلمه في خمس سنوات بالمدرسة |
Je vous donne une heure avec lui. | Open Subtitles | سأمنحك ساعة مع الرجل. |
Il l'a vu quitter la ferme Young il y a une heure. Avec Elena. | Open Subtitles | قال أنّه رآها تغادر مزرعة (يانج) منذ ساعة مع (إيلينا) |
Alors j'ai choppé un de tes gars, une heure avec un couteau, et il a commencé à tout me raconter. | Open Subtitles | لذلك امسكت باحد رجالك ساعة واحدة مع سكيني جعلته يخبرني بكل شي |
J'ai besoin d'une heure avec Sheik Rashid. | Open Subtitles | أحتاج لساعة مع الشيخ (رشيد) |