Après avoir passé environ une heure et demie dans l'armoire, il a répandu accidentellement un liquide et a été découvert. | UN | وبعد حوالي ساعة ونصف الساعة من وجوده في خزانة الملابس، أراق بعض السائل عن غير قصد واكتُشف أمره. |
Alors que ce trajet prend normalement environ une heure et demie, il a duré six longues heures, sur des routes totalement encombrées. | UN | وما كان يستغرق عادة ساعة ونصف الساعة بالسيارة أصبح الآن محنة تستغرق 6 ساعات، عبر طرق مسدودة تماما. |
Si les choses empirent, nous pourrons envoyer nos troupes la bas en une heure et demie. | Open Subtitles | لو سائت الامور من الممكن ان نحصل على قوات هناك في ساعه ونصف |
Les Palestiniens ont déclaré que le blessé avait été laissé sur place sans soins médicaux pendant une heure et demie. | UN | وذكر الفلسطينيون أنه ترك في المكان الذي سقط فيه دون أن تقدم له الرعاية الطبية لمدة ساعة ونصف الساعة. |
Je vais en avoir pour une heure et demie, si tout va bien. | Open Subtitles | بقي لي ساعة و نصف تقريبا, ما لم تكن هناك زحمة مرور. |
Jimmy a appelé une heure et demie après notre départ. | Open Subtitles | لقد قال أن جيمى اتصل بعد ساعه و نصف من مغادرتنا مسرح الجريمه |
Il aurait été battu et conduit à la base maritime de Pucall puis remis en liberté une heure et demie après. | UN | وتفيد المعلومات بأنه تعرّض للضرب، واقتيد إلى القاعدة البحرية في بوكال، ثم أُلق سراحه بعد ساعة ونصف. |
C'est pas trop tôt ! une heure et demie de retard ! Steve, fais la poussière des roses. | Open Subtitles | أخيراً بعد ساعة ونص تأخير ستيف أذهب وأمسح الغبار عن الورود |
La durée du trajet est comprise entre une heure et demie et deux heures. | UN | وتستغرق الرحلة من ساعة ونصف الساعة إلى ساعتين. |
Il est maintenant 11 h 30, ce qui signifie que ce matin, nous allons perdre une heure et demie du précieux temps alloué aux séances. | UN | الساعة الآن تشير إلى الحادية عشرة والنصف، الأمر الذي يعني أننا سنفقد هذا الصباح ساعة ونصف الساعة من وقت الجلسات الثمين. |
Celui qui prend une heure et demie pour "dessiner" ça ...est un acharné. | Open Subtitles | شخص يقضي ساعه ونصف في كتابة هذه شخص مثابر |
Y a pas de souci à se faire, en général, on a une heure et demie quand on part faire des courses. | Open Subtitles | أعني, سنكون على ما يرام لأنهم عادتاً يعطونا ساعه ونصف عندما نقوم بمهمه خارج المخيم |
À un moment, il aurait perdu connaissance pendant une heure et demie à deux heures. | UN | ويقال إنه فقد الوعي في وقت من الأوقات لمدة ساعة ونصف الساعة أو لمدة ساعتين. |
La rencontre a duré environ une heure et demie et a été filmée par les Serbes. | UN | واستمر الاجتماع لمدة ساعة ونصف الساعة وجرى تسجيله بالفيديو من قبل الصرب. |
une heure et demie après mon arrivée... je n'étais plus invitée mais prisonnière de guerre. | Open Subtitles | بعد مرور ساعة و نصف على الإحتفال قد تحولت من ضيفة للحفلة إلى سجينة حرب |
Je viens de perdre à jamais une heure et demie de mon enfance. | Open Subtitles | ساعه و نصف من طفولتي لن استعيدها أبداً |
Ils auraient été relâchés après avoir été interrogés et roués de coups pendant une heure et demie. | UN | ويقال إنه أُخلي سبيل الرجال اﻷربعة، بعد ساعة ونصف الساعة من الضرب والاستنطاق. |
Réfléchissons, tu es arrivé il y a une heure et demie, ce qui signifie qu'Arnie, qui sait où nous sommes, est à moins d'une heure d'ici. | Open Subtitles | حسناً وصلنا في ساعة ونص هذا يعني أن آرني يعرف أين نحن هو على بعد أقل من ساعة |
Je fixe mes paupières depuis une heure et demie. | Open Subtitles | لقد كنت فاقد الوعى الساعة والنصف الماضية |
- une heure et demie. | Open Subtitles | - في واحد ونصف |
Je ne sais pas... une heure, une heure et demie. | Open Subtitles | لا أعلم ساعة أو ساعة ونصف |
J'y étais pendant une heure et demie, à chanter tous les hymnes que je connais. | Open Subtitles | كنت هناك لساعة ونصف. لا بد وأنني قد غنيت كل أغنيات كتاب التراتيل. |
un groupe pour une heure et demie ou un contrebassiste pour la journée ? | Open Subtitles | ما الأفضل أن تعين فرقة موسيقية كاملة لمدة نصف ساعة |
En moyenne, la semaine de travail de ces mères de jeunes enfants a diminué d'une heure et demie entre 1998 et 1999. | UN | وقد خفضت الأمهات أسبوع عملهن بساعة ونصف الساعة في المتوسط بين العامين 1998 و1999. |
Ensemble, elles diffusent quotidiennement une heure et demie de programmation. | UN | وتبث هذه المحطات معاً برامج كل يوم لمدة ساعة ونصف ساعة. |