ويكيبيديا

    "une idéologie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أيديولوجية
        
    • إيديولوجية
        
    • الأيديولوجية
        
    • بأيديولوجية
        
    • عقيدة
        
    • إيديولوجيا
        
    • ايديولوجية
        
    • الإيديولوجية
        
    • لأيديولوجية
        
    • بالإيديولوجيا
        
    • الايديولوجيات
        
    • للأيديولوجية
        
    • مذهبا
        
    • اﻷيديولوجيات
        
    • بإيديولوجية
        
    Il arrivait alors que ces justifications et excuses soient inscrites dans la législation nationale ou relèvent d'une idéologie fondée sur l'assujettissement de la femme. UN وقد يعبر عن التبرير والتغاضي في هذه السياقات في القواعد القانونية الرسمية أو على مستوى أيديولوجية تملي خضوع المرأة.
    En outre, une idéologie individualiste se profile de plus en plus à l'horizon de notre ère postmoderne. UN علاوة على ذلك، فقد بدأت تلوح في الأفق أيديولوجية فردية متنامية في عصر ما بعد الحداثة الذي نعيشه.
    L'Union interparlementaire rassemble des représentants de peuples indépendamment de leurs affiliations à une idéologie ou à une pensée politique. UN إن الاتحاد البرلماني الدولي يضم ممثلين لا يغل أيديهم انتماء إلى إيديولوجية سياسية أو اعتقاد سياسي معيﱠن.
    La Constitution de 1998, qui continue de traduire une idéologie stricte, prévoit un système fédéral et garantit un certain nombre de droits fondamentaux. UN ولا يزال دستور عام 1998 يمثل إيديولوجية صارمة، وينص على نظام اتحادي للحكم ويكفل بعض الحقوق الأساسية المهمة.
    La meilleure réponse à apporter à une idéologie destructrice et malfaisante est de réaffirmer fermement la résistance collective. UN وأضاف أن الرد الأفضل على الأيديولوجية الهدامة والحاقدة هو التأكيد القوي على المقاومة الجماعية.
    L'État est fondé sur les valeurs démocratiques et ne doit être lié ni à une idéologie exclusive ni à une croyance religieuse. UN والدولة مبنية على أساس القيم الديمقراطية ولا يجوز أن ترتبط بأيديولوجية أو عقيدة دينية دون سواها.
    En ce XXIe siècle, le monde ne saurait être régi par une idéologie unique. UN فلا يمكن أن تحكم العالم في هذا القرن الحادي والعشرين أيديولوجية وحيدة.
    Nous croyons que la démocratie n'est pas une idéologie étrangère ou une conception d'un autre monde et qu'elle est ancrée dans la tradition de notre patrimoine islamique. UN إننا نؤمن أن الديمقراطية ليست أيديولوجية أجنبية أو فكرة غريبة بل إنها متأصلة في تقاليد تراثنا الإسلامي.
    Cela revient essentiellement à soutenir une idéologie qui refuse à un État Membre de l'ONU le droit d'exister. UN ويعني ذلك، جوهريا، تأييد أيديولوجية تنكر على عضو في اﻷمم المتحدة حقه في الوجود.
    De quoi s'agit-il, sinon de l'annonce tonitruante d'une idéologie fasciste bien construite et délibérée ? UN فما هذه إن لم تكن بوقاً يعلن طوعاً عن أيديولوجية فاشية معدة ومدبرة؟
    L'utilisation de cette expression trahit une idéologie et des politiques expansionnistes. Français Page UN ويدل استخدام هذه العبارة على أيديولوجية وسياسات توسعية.
    Pour eux, le sionisme est une notion ou une idéologie sacrée. UN إنها تنظر إلى الصهيونية كفكرة أو إيديولوجية مقدسة.
    Le soutien dont bénéficient des organisations et partis politiques qui propagent une idéologie xénophobe en Europe et dans d'autres régions du monde; UN دعم الأحزاب السياسية والمنظمات التي تنشر إيديولوجية كره الأجانب في أوروبا وفي مناطق أخرى في العالم؛
    Il adopte une idéologie socialiste de parti unique, qui se transforme plus tard en islam politique. UN واعتمد العسكريون إيديولوجية اشتراكية من حزب واحد تحولت في وقت لاحق إلى الإسلام السياسي.
    Ils n'appartiennent pas à une idéologie, à une culture ou à une religion particulière : ce sont leurs actions qui font d'eux des terroristes. UN فالإرهابيون ليسوا مقصورين على إيديولوجية أو ثقافة أو دين واحد، وإن ما جعلهم إرهابيين هو أعمالهم.
    Les Roumains se souviennent aussi des années de la terreur nazie, époque d'une idéologie qui a produit les camps tristement célèbres. UN فالرومانيون يتذكرون أيضا أعوام الإرهاب النازي، زمن الأيديولوجية التي نجمت عنها تلك المعسكرات المروعة.
    L'Union interparlementaire se compose de représentants du peuple, quelle que soit leur affiliation à une idéologie politique ou à une croyance particulière. Ils viennent tout à la fois du gouvernement et de l'opposition, donnant un cachet unique à nos délibérations. UN إن الإتحاد البرلماني الدولي يضم ممثلين للشعوب غير مقيدين بانتماءاتهم بأيديولوجية سياسية بعينها أو معتقد بعينه، وهم يمثلون الحكومة والمعارضة على حد سواء، مما يعطي صبغة خاصة لمداولاتنا.
    Cette organisation terroriste et d'autres analogues agissent au nom d'une idéologie intégriste et tentent de faire échouer le processus de paix au Moyen-Orient. UN وتعمل هذه المنظمة والمنظمات اﻹرهابية المماثلة بدعوى عقيدة أصولية متطرفة وتسعى الى إفشال عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    Notre peuple ne connaît que trop bien la destruction que quelques-uns, aveuglés par une idéologie de l'extrémisme et la terreur, peuvent causer à un pays. UN يعرف شعبنا جيدا ما يمكن لقلة أعمتها إيديولوجيا التطرف والإرهاب أن تجره من خراب على بلد من البلدان.
    Qu'y a-t-il là sinon les trompettes et tambours d'une idéologie fasciste préméditée et soigneusement élaborée? UN وما هذان الشعاران إن لم يكونا بوقا يعلن متعمدا ايديولوجية فاشية مدبرة جيدا ومبيتة؟
    L'expression d'une idéologie totalitaire et l'utilisation de symboles ou de slogans nazis sont illégaux dans en Lettonie. UN واختتمت كلمتها قائلة إن تعبيرات الإيديولوجية الشمولية واستخدام الرموز أو الشعارات النازية غير قانونية في بلدها.
    Les États-Unis votent conformément à une idéologie de marché. UN وقد تصوت الولايات المتحدة وفقا لأيديولوجية السوق.
    Il estime, à cet égard, que toute réponse efficace à une instrumentalisation politique d'une idéologie raciste ou nationaliste susceptible d'entraîner un conflit doit porter sur un large éventail de questions. UN وبذلك يؤكد المقرر الخاص أن الرد الفعال على التلاعب السياسي بالإيديولوجيا العنصرية أو الوطنية الذي قد يفضي إلى النزاع لا بد أن يشمل قائمة عريضة من القضايا.
    Il faudrait, notamment, dans les programmes d'histoire et les manuels, décrire précisément les politiques et pratiques criminelles inhumaines qui ont été mises en oeuvre au nom d'une idéologie fanatique, de la bigoterie ou du rejet des autres ethnies. UN وينبغي بوجه خاص للكتب المدرسية وكتب التاريخ أن تتوخى الدقة في وصف السياسات والممارسات اللاإنسانية واﻹجرامية التي تنفذ باسم الايديولوجيات المتعصبة أو التعصب الديني أو التفرد اﻹثني.
    Savoir et entreprenariat solidaires sont présentés comme alternatives à une idéologie d'individualisme et de consommation présente dans la société et particulièrement cruelle aux désavantagés. UN وتقدم المعرفة ومباشرة الأعمال الحرة بشكل تضامني البديل للأيديولوجية الفردية القائمة على المستهلك الموجودة في المجتمع والقاسية بالنسبة للمحرومين بشكل خاص.
    Dans les années 30, les nazis en Allemagne sont arrivés au pouvoir en embrassant une idéologie raciste fondée sur la supériorité d'un groupe sur un autre. UN ففي الثلاثينات وصل النازيون اﻷلمان إلى السلطة وهم يعتنقون مذهبا عنصريا يقوم على تفوق جماعة على أخرى.
    Il se cache souvent derrière une idéologie extrémiste, radicale et intolérable pour justifier des actes criminels contraires aux droits les plus élémentaires de la personne humaine et des peuples qui en sont victimes. UN وينزع المرتزقة الى تبني اﻷيديولوجيات الراديكالية المتطرفة والمغالية الى حد الافراط، والتي يستخدمونها لتبرير أنشطتهم الاجرامية المناهضة ﻷبسط حقوق الشخص البشري والشعوب التي تذهب ضحية لها.
    Priests for Life estime que les tentatives d'insuffler dans les objectifs de développement une idéologie selon laquelle la vie des fœtus serait quantité négligeable détruit le consensus concernant les moyens de sauver la vie des femmes et empêche toute avancée pour assurer aux femmes des soins de santé maternelle. UN وتعتقد حركة القساوسة أنصار الحياة أن المساعي التي تستهدف الزج في الأهداف الإنمائية بإيديولوجية تنظر إلى حياة الأجنّة باعتبارها تقبل التضحية، يقوض التوصل إلى توافق بشأن كيفية إنقاذ حياة النساء ويعيق إحراز التقدم فيما يتعلق بتزويدهن بالرعاية الضرورية لصحة الأمومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد