ويكيبيديا

    "une indemnité d'un" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعويض قدره
        
    • تعويض بمبلغ
        
    • مبلغاً
        
    • تعويضا قدره
        
    • تعويضاً قدره
        
    • بتعويض قدره
        
    • التعويض بمبلغ
        
    • الفريق بالتعويض بمبلغ
        
    • تلتمس تعويضاً
        
    • بدفع تعويض يبلغ
        
    • تعويضا بمبلغي
        
    • تعويضا له عما
        
    • تعويضا يبلغ
        
    • وتلتمس الجهة
        
    • الشركة تعويضاً
        
    En conséquence, le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de US$ 79 000 sur les US$ 412 781 réclamés. UN وعليه، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 000 79 دولار من أصل 781 412 من دولارات الولايات المتحدة المطالب بها.
    C'est pourquoi le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de US$ 165 508 en ce qui concerne ces 170 travailleurs. UN وبناء عليه يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 906 115 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف سفر العمال ال119 المعنيين.
    Compte tenu de ce qui précède, il recommande d'accorder une indemnité d'un montant de USD 3 000 sur les USD 7 736 réclamés. UN وبناء على ما تقدم، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 000 3 دولار مـن أصل المبلغ المطالب به وقدره 736 7 دولاراً.
    Compte tenu de ce qui précède, il recommande d'accorder une indemnité d'un montant de USD 811 000 sur les USD 2 134 094 réclamés. UN وعلى ضوء ما ورد أعـلاه، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 000 811 دولار من أصل مبلغ 094 134 2 دولاراً، المطالب به.
    167. Mitsubishi demande une indemnité d'un montant de US$ 55 359 au titre de ce préjudice qui fait l'objet des éléments de perte 20 à 28. UN 167- وتطلب شركة ميتسوبيشي مبلغاً قدره 359 55 دولاراً كتعويض عن هذه الخسائر المبينة في عناصر الخسارة من 20 إلى 28.
    272. ACE demande une indemnité d'un montant de KWD 36 000 pour les factures impayées portant sur les travaux exécutés en 1989 au titre du projet routier. UN 272- وتلتمس الشركة تعويضا قدره 000 36 دينار كويتي عن فواتير لم تسدد لها على أعمال أنجزتها في مشروع الطرق في عام 1989.
    China Metallurgical demande une indemnité d'un montant de US$ 3 843 494 au titre du contrat concernant les 17 sousstations. UN وتلتمس الشركة تعويضاً قدره 494 843 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة يتعلق بعقد بناء 17 محطة فرعية.
    438. Compte tenu de ce qui précède, le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de US$ 275 000 sur les US$ 822 031 réclamés. UN 438- وفي ضوء ما تقدم، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 000 275 دولار من أصل 031 822 من دولارات الولايات المتحدة المطالب بها.
    484. En conséquence, le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de US$ 230 000 sur les US$ 372 181 réclamés. UN 484- وعليه، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 000 230 دولار من أصل 181 372 من دولارات الولايات المتحدة المطالب بها.
    une indemnité d'un montant de 200 000 roupies avait été versée à sa veuve. UN ودُفع تعويض قدره 000 200 روبية إلى أرملته.
    Se fondant sur les pièces communiquées par Bechtel, le Comité a pu déterminer la valeur des travaux exécutés et recommande une indemnité d'un montant de US$ 3 034 465. UN واستطاع الفريق من خلال المستندات التي قدمتها الشركة تحديد قيمة الأعمال المنجزة، وهو يوصي بدفع تعويض قدره 465 034 3 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    Compte tenu de ce qui précède, il recommande d'accorder une indemnité d'un montant de USD 6 742 000 sur les USD 13 897 763 réclamés. UN وعلى ضوء ما جاء أعلاه، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 000 742 6 دولار من أصل مبلغ 763 897 13 دولاراً، المطالب به.
    Le Comité recommande donc d'accorder une indemnité d'un montant de US$ 1 343 398. UN وبناء عليه يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 398 343 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    167. Mitsubishi demande une indemnité d'un montant de US$ 55 359 au titre de ce préjudice qui fait l'objet des éléments de perte 20 à 28. UN 167- وتطلب شركة ميتسوبيشي مبلغاً قدره 359 55 دولاراً كتعويض عن هذه الخسائر المبينة في عناصر الخسارة من 20 إلى 28.
    122. Lescomplekt demande une indemnité d'un montant total de DK 12 175 au titre de sommes non versées par d'autres personnes physiques et sociétés. UN 122- تطلب ليكومبلكت مبلغاً مجموعه 175 12 دينارا كويتيا تعويضا عن مبالغ لم يدفعها أفراد آخرون وشركات أخرى.
    350. La société Geosonda réclame une indemnité d'un montant de US$ 913 070 au titre des travaux impayés. UN ٠٥٣- تطلب شركة Geosonda تعويضا قدره ٠٧٠ ٣١٩ دولارا عن العمل غير المدفوع اﻷجر.
    Elle demande une indemnité d'un montant de US$ 749 375 858 pour les pertes liées au fait qu'elle a soutenu ces opérations pendant toute cette période. UN وتلتمس شركة أرامكو تعويضا قدره 858 375 749 دولارا عن الخسائر التي تكبدتها نتيجة للدعم الذي قدمته لتعزيز العمليات الدفاعية طوال هذه الفترة.
    247. Karim Bennani demande une indemnité d'un montant de US$ 260 000 au titre de pertes financières. UN 247- تلتمس شركة " كريم بناني " تعويضاً قدره 000 260 دولار عن الخسائر المالية.
    Le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de USD 163 497 pour les frais de transport < < en Chine > > . UN ويوصي الفريق بتعويض قدره 497 163 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف النقل `في الصين`.
    45. Le Comité recommande de verser une indemnité d'un montant de US$ 227 193 au titre des pertes liées aux contrats en Iraq. UN 45- يوصي الفريق التعويض بمبلغ قدره 193 227 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود المنفذة في العراق.
    Compte tenu de ce qui précède, le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de USD 13 071 000 sur les USD 17 006 859 réclamés. UN وعلى ضوء ما جاء أعلاه، يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ 000 071 13 دولار من أصل مبلغ 859 006 17 دولار، المطالب به.
    Elle demande une indemnité d'un montant total de US$ 250 502 au titre de pertes liées aux contrats et de pertes financières connexes. UN وهي تلتمس تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره 502 250 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن خسائر تعاقدية وخسائر مالية تتصل بذلك.
    602. Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Département de l'éducation des filles, le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant total de SAR 2 162. UN 602- استناداً إلى استنتاجاته بشأن المطالبة المقدمة من إدارة تعليم البنات، يوصي الفريق بدفع تعويض يبلغ إجماليه 162 2 ريالاً سعودياً.
    529. Dans sa réclamation de la catégorie " E " , la société Rotary a demandé une indemnité d'un montant de ID 16 733 et US$ 388 561 pour pertes liées aux contrats concernant les projets 400 et 600. UN 529- وفي المطالبة من الفئـــة " هـــاء " ، طلبت شركة " روتاري " تعويضا بمبلغي 733 16 دينارا عراقيا و561 388 دولارا أمريكيا عن خسائر في عقود بصدد المشروعين 400 و600.
    Le requérant réclame une indemnité d'un montant de SAR 1 799 447 pour le coût des travaux d'urgence ainsi qu'un montant de SAR 4 400 000 pour le coût estimatif des réparations structurelles à long terme. UN ويطلب صاحب المطالبة مبلغ 447 799 1 ريالا سعوديا تعويضا له عما تكبده من تكاليف إصلاحات عاجلة، فضلا عن 000 400 4 ريال سعودي تعويضا له عن التكاليف التقديرية للإصلاح الهيكلي الطويل الأجل.
    Le second demande une indemnité d'un montant total de USD 6 382 233,56. UN ويلتمس صاحب المطالبة الثانية تعويضا يبلغ قدره 56ر233 382 6 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    142. Le requérant demande une indemnité d'un montant total de 222 248 184 RsP au titre des frais d'évacuation. UN 142- وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً إجمالياً قدره 184 248 222 روبية باكستانية عن تكاليف الإجلاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد