ويكيبيديا

    "une indemnité de ce montant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعويض بهذا المبلغ
        
    • الفائت بهذا المبلغ
        
    486. Ce calcul aboutit à un montant de IQD 2 400, et le Comité recommande d'allouer une indemnité de ce montant. UN 486- وناتج عملية الحساب هذه هو مبلغ قدره 400 2 دينار عراقي، ويوصي الفريق بدفع تعويض بهذا المبلغ.
    492. Ce calcul aboutit à un montant de IQD 24 424, et le Comité recommande d'allouer une indemnité de ce montant. UN 492- وناتج عملية الحساب هذه هو مبلغ قدره 424 24 ديناراً عراقياً، ويوصي الفريق بدفع تعويض بهذا المبلغ.
    Il recommande le versement d'une indemnité de ce montant au titre de la réclamation de la KDC pour le manque à gagner. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض بهذا المبلغ ليغطي مطالبة شركة الحفر الكويتية بالخسائر في الإيرادات.
    Le requérant aurait donc dû se voir allouer une indemnité de ce montant. UN وبناء عليه، كان ينبغي منح تعويض بهذا المبلغ لصاحب المطالبة.
    455. En se fondant sur les chiffres effectifs relatifs à la perte de production et sur la marge bénéficiaire telle qu'elle ressort des ventes et des dépenses constatées, le Comité chiffre le manque à gagner de la SAT à US$ 331 782 680 et recommande de lui allouer une indemnité de ce montant. UN 455- وباستخدام الأرقام الفعلية لخسارة الانتاج وهامش الربح التقديري على أساس البيانات المتعلقة بالمبيعات والنفقات الفعلية، فقد حسب الفريق أن الكسب الفائت للشركة يبلغ 680 782 331 دولاراً. ويوصي الفريق بأن تُعوض الشركة عن الكسب الفائت بهذا المبلغ.
    Ce dernier aurait donc dû se voir allouer une indemnité de ce montant. UN وبناء على ذلك، كان ينبغي منح تعويض بهذا المبلغ لصاحب المطالبة.
    Il recommande d'allouer une indemnité de ce montant. UN ويوصي الفريق بمنح تعويض بهذا المبلغ.
    336. Le Comité a évalué les produits perdus par la PIC à KWD 1 626 071 et recommande d'accorder une indemnité de ce montant. UN 336- ويقدر الفريق قيمة ما فقدته الشركة من منتجات ب071 626 1 ديناراً كويتياً، ويوصي بمنح تعويض بهذا المبلغ.
    Le Comité recommande d'accorder une indemnité de ce montant. UN ويوصي الفريق بمنح تعويض بهذا المبلغ.
    Le Comité recommande d'accorder une indemnité de ce montant. UN ويوصي الفريق بمنح تعويض بهذا المبلغ.
    Étant donné l'âge de la grue, le Comité estime qu'il est raisonnable de lui attribuer une valeur marchande de KWD 4 000 au plus et recommande en conséquence que soit accordée une indemnité de ce montant. UN وبالنظر لقِدَم الرافعة، يرى الفريق أن القيمة المعقولة للرافعة في السوق لم تكن تتجاوز 000 4 دينار كويتي، ويوصي بناء على ذلك بمنح تعويض بهذا المبلغ.
    523. Compte tenu des éléments de preuve communiqués, le Comité conclut qu'Energoprojekt a subi une perte résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq d'un montant de USD 4 730 500 et recommande d'allouer une indemnité de ce montant. UN 523- ويرى الفريق، استناداً إلى الأدلة المقدمة، أن شركة إنرجوبروجكت تكبدت خسارة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت قدرها 500 730 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة، ويوصي بدفع تعويض بهذا المبلغ.
    529. Compte tenu des éléments de preuve fournis, le Comité conclut qu'Energoprojekt a subi une perte résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq d'un montant de USD 63 640, et recommande d'allouer une indemnité de ce montant. UN 529- ويرى الفريق، استناداً إلى الأدلة المقدمة، أن شركة إنرجوبروجكت قد تكبدت خسارة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت قيمتها 640 63 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، ويوصي بدفع تعويض بهذا المبلغ.
    465. Compte tenu de cette analyse et des corrections indiquées ci-dessus, le Comité considère que, sur la base des chiffres relatifs au manque à produire et à la marge bénéficiaire estimés à partir des données sur les ventes et les dépenses effectives, le manque à gagner de la SAT avant impôt s'établit à US$ 331 782 680 — ce qui correspond à un manque à produire de 63 483 315 barils — et recommande d'allouer une indemnité de ce montant. UN 465- ومع مراعاة المناقشات والتعديلات المفصلة أعلاه، يرى الفريق أنه بالاستناد إلى الأرقام المتعلقة بخسارة الانتاج وهامش الربح التقديريين باستخدام بيانات مبيعات ونفقات الانتاج الفعلية، يكون الكسب الفائت للشركة قبل احتساب الضرائب 680 782 331 دولاراً عن خسارة الانتاج البالغة 315 483 63 برميلاً، ويوصي الفريق بمنح تعويض بهذا المبلغ.
    465. Compte tenu de cette analyse et des corrections indiquées ci—dessus, le Comité considère que, sur la base des chiffres relatifs au manque à produire et à la marge bénéficiaire estimés à partir des données sur les ventes et les dépenses effectives, le manque à gagner de la SAT avant impôt s'établit à US$ 331 782 680 — ce qui correspond à un manque à produire de 63 483 315 barils — et recommande d'allouer une indemnité de ce montant. UN 465- ومع مراعاة المناقشات والتعديلات المفصلة أعلاه، يرى الفريق أنه بالاستناد إلى الأرقام المتعلقة بخسارة الانتاج وهامش الربح التقديريين باستخدام بيانات مبيعات ونفقات الانتاج الفعلية، يكون الكسب الفائت للشركة قبل احتساب الضرائب 680 782 331 دولاراً عن خسارة الانتاج البالغة 315 483 63 برميلاً، ويوصي الفريق بمنح تعويض بهذا المبلغ.
    455. En se fondant sur les chiffres effectifs relatifs à la perte de production et sur la marge bénéficiaire telle qu'elle ressort des ventes et des dépenses constatées, le Comité chiffre le manque à gagner de la SAT à US$ 331 782 680 et recommande de lui allouer une indemnité de ce montant. UN 455- وباستخدام الأرقام الفعلية لخسارة الانتاج وهامش الربح التقديري على أساس البيانات المتعلقة بالمبيعات والنفقات الفعلية، فقد حسب الفريق أن الكسب الفائت للشركة يبلغ 680 782 331 دولاراً. ويوصي الفريق بأن تُعوض الشركة عن الكسب الفائت بهذا المبلغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد