ويكيبيديا

    "une indemnité de us" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعويض قدره
        
    • تعويضاً بمبلغ
        
    • تعويضاً قدره
        
    • تعويض بمبلغ
        
    • تعويضا قدره
        
    • تعويضات بمبلغ
        
    • تعويضا بمبلغ
        
    • اﻷساس بمبلغ
        
    • تعويض يبلغ قدره
        
    229. Se fondant sur ses constatations concernant la demande présentée par YIT, le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 180 807. UN 229- يوصي الفريق، استناداً إلى الاستنتاجات التي خلص إليها فيما يتعلق بمطالبة الشركة، بدفع تعويض قدره 807 180 دولارات.
    169. Le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 1 047 998 au titre des frais d'évacuation. UN 169- يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 998 047 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف الإجلاء.
    135. China Road and Bridge demande aussi une indemnité de US$ 272 000 au titre des frais de reconstitution de ses états financiers. UN 135- وتلتمس شركة الطرق والجسور الصينية أيضاً تعويضاً بمبلغ 000 272 دولار أمريكي عن كلفة تجميع بياناتها المالية.
    La société demande une indemnité de US$ 472 567 au titre de la partie non payée de ces études. UN وتلتمس الشركة تعويضاً قدره ٧٦٥ ٢٧٤ دولاراً عن القسط غير المدفوع من أعمال التصميم.
    Il recommande l'octroi d'une indemnité de US$ 318 523 au titre de la détention du personnel affecté au projet. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ ٣٢٥ ٨١٣ دولارا من دولارات الولايات المتحدة فيما يتصل باحتجاز موظفي المشروع.
    377. La société Geoinženjering demande également une indemnité de US$ 43 900 au titre des frais d'évacuation de ses employés. UN ٧٧٣ - تلتمس شركة Geoinženjering أيضا تعويضا قدره ٠٠٩ ٣٤ دولار عن تكاليف إجلاء عامليها من موقع المشروع.
    182. Le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 570 926 au titre des paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN 182- يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 926 570 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن المدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير.
    588. Le Comité recommande une indemnité de US$ 44 736 pour la perte de biens corporels. UN 588- يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 736 44 د.و.م. عن خسائر الممتلكات المادية.
    Il recommande, par conséquent, d'allouer une indemnité de US$ 431 000 au titre de cette réclamation. UN وبالتالي، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 000 431 دولار من دولارات الولايات المتحدة مقابل هذه المطالبة.
    516. En conséquence, le Comité recommande d'allouer une indemnité de US$ 1 150 771 au titre de cette réclamation. UN 516- ولذلك، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 771 150 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة لهذه المطالبة.
    557. En conséquence, le Comité recommande d'allouer une indemnité de US$ 1 861 174 au titre de cette réclamation. UN 557- وبناء عليه، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 174 861 1 دولاراً أمريكياً فيما يخص هذه المطالبة.
    Elle demande une indemnité de US$ 5 207 pour ses six cadres. UN وتلتمس الشركة تعويضاً بمبلغ 207 5 دولارات أمريكية لمديريها التنفيذيين الستة.
    La société demande également une indemnité de US$ 27 308 pour le décès d'un salarié, décédé durant l'évacuation de l'Iraq. UN وتلتمس الشركة أيضاً تعويضاً بمبلغ 308 27 دولارات أمريكية عن وفاة موظف واحد في أثناء الإجلاء من العراق.
    STFA demande une indemnité de US$ 506 171 au titre d'" autres pertes " . UN وتطلب الشركة تعويضاً بمبلغ 171 506 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر أخرى.
    La société demande une indemnité de US$ 625 970 au titre des dépenses encourues pour les études des travaux de génie civil et des services d'utilité publique. UN وتلتمس الشركة تعويضاً قدره ٠٧٩ ٥٢٦ دولاراً عن تكلفة تصميم اﻷشغال والمرافق المدنية.
    90. Butec demande une indemnité de US$ 100 000 au titre de dépenses de débauchage. UN ٠٩- تلتمس شركة Butec تعويضاً قدره ٠٠٠ ٠٠١ دولار عن تكاليف التسريح.
    Elle demande une indemnité de US$ 267 120 représentant 63 % des sommes facturées en vertu de l'avenant No 1. UN وتلتمس تعويضاً قدره 120 267 دولاراً عن نسبة 63 في المائة من المبالغ التي أُرسلت بها فواتير بموجب الملحق رقم 1.
    Il recommande le versement d'une indemnité de US$ 12 000 pour les outils et machines. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 000 12 دولار عن خسارة الأدوات والآلات.
    En appliquant un taux approprié d'amortissement, le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 5 000 pour la perte du mobilier et des locaux d'hébergement. UN وبتطبيق معدل استهلاك مناسب، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 000 5 دولار عن المفقودات من الأثاث والسكن.
    Le Ministère demande donc une indemnité de US$ 8 000 000 au titre de ces achats. UN وتلتمس وزارة الصحة تعويضا قدره 000 000 8 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن تكلفة المعدات والأدوية الخاصة.
    119. Budimex demande une indemnité de US$ 477 625 au titre de frais de procédure encourus pour établir sa demande. UN ٩١١- تطلب Budimex تعويضات بمبلغ ٥٢٦ ٧٧٤ دولارا أمريكيا عن اﻷتعاب القانونية التي دفعتها ﻹعداد مطالبتها.
    Mitsubishi demande une indemnité de US$ 2 726 973 et de ¥ 239 178 601 au titre de ces pertes. UN وتلتمس ميتسوبيشي تعويضا بمبلغ 973 726 2 دولاراً أمريكياً ومبلغ 601 178 239 ين عن هذه الخسائر.
    104. Enka avait initialement demandé une indemnité de US$ 3 258 466 pour les pièces détachées et de US$ 7 253 974 pour les matériaux de construction. UN ٤٠١- وكانت الشركة تطالب في اﻷساس بمبلغ ٦٦٤ ٨٥٢ ٣ دولاراً لقطع الغيار و٤٧٩ ٣٥٢ ٧ دولاراً لمواد البناء.
    401. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par la société IMI, le Comité recommande le versement d'une indemnité de US$ 85 415. UN 401- يوصي الفريق، استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج فيما يتعلق بمطالبة شركة IMI، بدفع تعويض يبلغ قدره 415 85 دولارا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد