ويكيبيديا

    "une industrie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صناعة
        
    • وصناعة
        
    • قطاعا
        
    • بصناعة
        
    Le passage à une industrie à faible intensité de carbone est fondamental pour le passage à une économie verte. UN إذ إنَّ الانتقال إلى صناعة قليلة الانبعاثات الكربونية هو أمر أساسي للانتقال إلى اقتصاد أخضر.
    On compte sur le développement d'une industrie pétrolière en mer pour rétablir l'équilibre à long terme. UN ويعتقد أن إنشاء صناعة نفطية في عرض البحر يمكن أن ترجح كفة الميزان في المدى الطويل.
    Elle encourage l'exécution de projets qui assureraient une industrie de bois de feu durable. UN وهي تشجع على تنفيذ مشاريع تضمن نشوء صناعة مستدامة تقوم على خشب الوقود.
    La pédopornographie est devenue une industrie de plusieurs millions de dollars. Les exploiteurs " travaillent " bien souvent depuis leur propre domicile. UN وقد أصبح ذلك صناعة تقدر قيمتها بملايين عديدة من الدولارات ويمكن أن تدار من داخل بيت القائم بالاستغلال.
    La Mongolie a besoin d'une industrialisation judicieuse, d'une industrie verte, d'une restructuration de son économie et d'une production à valeur ajoutée. UN وتحتاج منغوليا إلى تصنيع ذكي وصناعة خضراء واقتصاد وطني معادة هيكلته وإنتاج يحقق قيمة مضافة.
    Les gouvernements des pays en développement doivent développer une industrie viable des engrais en encourageant la demande et en augmentant l'offre. UN وينبغي للحكومات في البلدان النامية تطوير صناعة الأسمدة على نحو قابل للاستمرار، من خلال تعزيز الطلب وزيادة العرض.
    et les suppléments sont une industrie de 24 milliards de dollars. Open Subtitles و المكملات الغذائية صناعة ذات دخل بـ24 بليون دولار
    Elles sont normalement financées par une université ou un centre technologique local et ne s'intéressent pas toujours à une industrie particulière. UN وتدعمها في العادة إحدى الجامعات أو أحد المراكز المحلية للتكنولوجيا، ولا تركز عادة على صناعة واحدة.
    On a vu dans ce projet une étape décisive dans la création d'une industrie marbrière nationale. UN وقد اعترف بمنجزات المشروع باعتبارها معلما بارزا في إنشاء صناعة محلية للرخام.
    Il est maintenant hors de question de parler d'une industrie purement nationale dans les territoires occupés. UN ولذلك لم يعد الحديث عن إنشاء صناعة وطنية خالصة في اﻷراضي المحتلة أمرا واردا اﻵن.
    une industrie nucléaire sûre et bien gérée est indispensable pour la sécurité et le bien-être des peuples de tous les États. UN إن قيام صناعة نووية آمنة وتخضع لضوابط تنظيمية جيدة أمر لا غنى عنه ﻷمــن شعوب جميــع الدول وخيرها.
    une industrie touristique naissante attirant les amateurs de solitudes et de faune et flore sauvages y est également développée. UN كما نشأت صناعة سياحية صغيرة تستقطب الزوار الذين يستمتعون باﻷماكن النائية وأشكال الحياة البرية.
    Pour la majorité de ses membres il représente également un instrument qui devrait assurer le développement d'une industrie importante. UN فهي بالنسبة لغالبية أعضائها تمثل أيضا أداة ينبغي أن تكفل تطوير صناعة هامة.
    Le gaz naturel sera également utilisé pour produire des engrais et mettre sur pied une industrie pétrochimique. UN وسوف يُستخدم الغاز الطبيعي أيضا في إنتاج السماد وتطوير صناعة بتروكيميائية.
    La criminalité organisée est désormais une industrie mondiale. UN لقد أصبحت الجريمة المنظمة الآن صناعة عالمية.
    Elle possède également une industrie spatiale compétitive au niveau international. UN كما أن لديها صناعة فضائية قادرة على المنافسة الدولية.
    Le pays est le plus gros producteur mondial d'énergie thermique et joue un rôle de chef de file dans le développement d'une industrie écologique. UN وبلده هو أكبر منتج للطاقة الحرارية في العالم، ويؤدي دورا رائدا في خلق صناعة خضراء.
    L'article 25 dudit décret dispose qu'un étranger immigrant est soumis au régime d'autorisation pour exercer un commerce, une industrie ou une profession libérale. UN وتنص المادة 25 من المرسوم المذكور على أن المهاجرين الأجانب يخضعون لنظام الترخيص لممارسة تجارة أو صناعة أو مهنة حرة.
    L'or est également une industrie d'exportation importante, mais difficile. UN والذهب أيضا صناعة مهمة للتصدير، رغم أنها صناعة متزعزعة، في فيجي.
    Les syndicats professionnels sont hautement préoccupés par la création d'une industrie chimique durable, mais également écologique. UN وترغب النقابات العمالية في وجود صناعة كيميائية مستدامة، مما يعني ضمنا أنها أيضا خضراء ولكنها ليست خضراء فحسب.
    Avec une économie en croissance, un réseau d'autoroutes largement développé et une industrie du tourisme florissante, la Croatie est résolument tournée vers l'avenir. UN وكرواتيا، لما تنعم به من اقتصاد نامٍ وشبكة للطرق السريعة متسعة للغاية وصناعة سياحة مزدهرة، لها توجه راسخ نحو المستقبل.
    Les plages et l'environnement marin y ont attiré des visiteurs bien avant que le développement du tourisme devienne une industrie majeure dans l'économie bahamienne. UN وكانت شواطئها وبيئتها البحرية تجتذب الزوار حتى قبل أن تتطور السياحة لتصبح قطاعا رئيسيا في الاقتصاد البهامي.
    Le Cameroun ne disposant pas d'une industrie militaire pouvant lui permettre de fabriquer les armes à feu, n'en exporte pas. UN ليس للكاميرون صناعة عسكرية تسمح بصناعة الأسلحة النارية، ولذلك فهو لا يصدّرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد