ويكيبيديا

    "une infraction principale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جريمة أصلية
        
    • الجرائم الأصلية
        
    • الجرم الأصلي
        
    • جرائم أصلية
        
    • كجريمة أصلية
        
    • الجرائم الرئيسية
        
    • الجريمة الأصلية
        
    Ainsi, la plupart des États doivent encore incriminer le financement du terrorisme et en faire une infraction principale de l'infraction de blanchiment d'argent. UN فمثلا، ما زال يتعين على معظم الدول أن تجرِّم تمويل الإرهاب وأن تضمه إلى جريمة غسل الأموال باعتباره جريمة أصلية.
    En ce qui concerne les infractions principales sous-jacentes au blanchiment d'argent, la Norvège suit une approche " globalisante " , selon laquelle toute infraction établie conformément au Code pénal ou à une autre législation pourrait constituer une infraction principale. UN وبالنسبة للجرائم الأصلية لغسل الأموال، تتبع النرويج النهج الشامل لكل الجرائم، حيث يكون من شأن أيِّ فعل إجرامي حسب التعريف الوارد في قانون العقوبات أو غيره من التشريعات أن يشكل جريمة أصلية.
    Toute infraction peut être considérée comme une infraction principale préalable au blanchiment d'argent. UN ويمكن اعتبار أيِّ جريمة على أنها جريمة أصلية لجريمة غسل الأموال.
    :: Prendre explicitement en compte les infractions principales commises en dehors de la Tanzanie et établir clairement si une infraction principale commise dans le pays doit faire ou non l'objet d'une condamnation. UN :: النص على الجرائم الأصلية المرتكبة خارج تنزانيا صراحةً وإيضاح ما إذا كانت الجرائم الأصلية المحلية تقتضي الإدانة.
    Le blanchiment est une infraction à part entière et une condamnation pour une infraction principale n'est donc pas nécessaire. UN وغسل الأموال جريمة قائمة بحدّ ذاتها، ومن ثم لا يُشترط أن تكون هناك إدانة بارتكاب الجرم الأصلي.
    Par conséquent, toute infraction de corruption tombant sous le coup de la loi de 1987 pour la prévention de la corruption constitue une infraction principale. UN ومن ثمَّ فإنَّ جميع جرائم الفساد في قانون منع الفساد لسنة 1987 تُعدُّ جرائم أصلية.
    Par exemple, un citoyen chinois qui a été condamné à une peine maximale de trois ans d'emprisonnement pour avoir commis une infraction principale hors du territoire chinois pourra être exonéré de poursuites. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن يُعفى من الملاحقة القضائية أي مواطن صيني يكون قد حُكم عليه بعقوبة أقصاها ثلاث سنوات على ارتكابه جريمة أصلية خارج الإقليم الصيني.
    En France, toute infraction passible d'une peine d'emprisonnement et d'une amende de plus de 1 500 euros était considérée comme une infraction principale. UN ففي فرنسا، تُعتبر جريمة أصلية كل جريمة تعاقَب بالجبس أو بغرامة تزيد على 1500 يورو.
    De même, en Turquie, toute infraction passible d'une peine privative de liberté d'au moins un an était considérée comme une infraction principale. UN وبالمثل، في تركيا تعتبر جريمة أصلية كل جريمة تعاقب بالحرمان من الحرية لمدة سنة واحدة على الأقل.
    Inversement, la Pologne, la Roumanie et la Slovaquie ont indiqué que d'après leurs systèmes nationaux, toute infraction capable de générer des gains illicites était considérée comme une infraction principale. UN وفي المقابل أفادت بولندا وسلوفاكيا ورومانيا بأنه طبقا لنظمها المحلية فان كل جريمة ينجم عنها مكاسب غير مشروعة تعتبر جريمة أصلية.
    1.5 Veuillez indiquer quelle disposition de la loi sur le blanchiment de l'argent fait du financement du terrorisme une infraction principale du blanchiment de l'argent. UN 1-5 يرجى تحديد الحكم، من قانون غسل الأموال، الذي يجعل من تمويل الإرهاب جريمة أصلية في غسل الأموال.
    c) La loi sur les revenus provenant d'activités criminelles prévoit que toute activité de blanchiment d'argent constitue une infraction principale, au même titre que le financement du terrorisme. UN (ج) يجعل القانون المتعلق بعائدات الجريمة لعام 2007 من غسل الأموال وتمويل الإرهاب جريمة أصلية.
    B) Le financement du terrorisme est une infraction principale de blanchiment d'argent aux fins de la loi antiterroriste de 1997 [section 11K considérée à la lumière de la section 2z aa)]. UN (باء) وفيما يتعلق بتمويل الإرهاب، فهو يمثل جريمة أصلية لغسل الأموال حسب نصوص قانون مكافحة الإرهاب، لعام 1997 (المادة 11 كاف مقروءة مع المادة 2 ض (أأ).
    Par ailleurs, dans quelques pays, le blanchiment d'argent est considéré comme une infraction indépendante de l'origine des avoirs et il n'est donc plus nécessaire qu'une personne soit reconnue coupable d'une infraction principale avant de la poursuivre pour blanchiment d'argent. UN وفضلا عن ذلك عُرِّف غسل الأموال، في عدد قليل من الولايات القضائية، باعتباره جريمة قائمة بذاتها، مستقلة عن مصدر الأموال، أي أنه لم يعد يلزم الحصول على حكم بالإدانة في جريمة أصلية قبل محاكمة شخص على جريمة غسل الأموال.
    Le projet de loi No PLS-117/2002 porte amendement de la loi No 9613/98 faisant du financement du terrorisme une infraction principale du blanchiment d'argent. UN يعدل التشريع PLS-117/2002() القانون 9613/98() مضيفا تمويل الإرهاب بوصفه جريمة أصلية لغسل الأموال.
    Toute infraction pénale peut être une infraction principale par rapport au blanchiment d'argent (loi sur la prévention du blanchiment d'argent, paragraphe 1 de l'article 2, deuxième annexe). UN ويمكن لأيِّ جريمة جنائية أن تكون جريمة أصلية مرتبطة بغسل الأموال (قانون منع غسل الأموال، المادة 2 (1)، الجدول الثاني).
    Une personne peut être déclarée coupable à la fois de blanchiment d'argent et d'une infraction principale sous-jacente. UN ويجوز أن يدان الشخص في غسل الأموال وفي الجرائم الأصلية التي تفضي إليه.
    La loi et la réglementation de 2007 sur les revenus provenant d'activités criminelles disposent que certaines activités criminelles constituent une infraction principale dans le cadre de poursuites pour blanchiment d'argent, ce qui traduit dans les faits les dispositions de la loi et permet d'inclure le financement du terrorisme comme une infraction principale au regard du droit jamaïcain. UN وينص القانون المتعلق بعائدات الجرائم والأنظمة المتعلقة بعائدات الجرائم لعام 2007 على أن بعض الجرائم تشكل الجرم الأصلي لتهم غسل الأموال، مما يؤدي إلى إنفاذ الأنظمة المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وإضافة تمويل الإرهاب كجرم أصلي بموجب القانون الجامايكي.
    Toutefois, une infraction commise à l'extérieur du territoire relevant de la compétence d'un État Partie ne constitue une infraction principale que lorsque l'acte correspondant est une infraction pénale en vertu du droit interne de l'État où il a été commis et constituerait une infraction pénale en vertu du droit interne de l'État Partie appliquant le présent article s'il avait été commis sur son territoire; UN غير أنه لا تكون الجرائم المرتكبة خارج الولاية القضائية للدولة الطرف جرائم أصلية الا اذا كان الفعل ذو الصلة فعلا اجراميا بمقتضى القانون الداخلي للدولة التي ارتكب فيها وأن يمثل فعلا اجراميا بمقتضى القانون الداخلي للدولة الطرف التي تنفذ أو تطبق هذه المادة اذا ارتكب هناك؛
    La Chine a expliqué qu'il lui restait à faire de l'entrave au bon fonctionnement de la justice une infraction principale. UN وأوردت الصين أنه لا يزال يتعيّن إدراج عرقلة سير العدالة كجريمة أصلية.
    À l'exception des ordonnances restrictives, le tribunal ne peut rendre d'ordonnance que si une condamnation a été prononcée au motif d'une infraction principale. UN وهناك استثناء في حالة الأوامر الزجرية حيث تكون الإدانات لازمة في الجرائم الرئيسية قبل أن تصدر المحاكم أوامرها.
    L'auteur d'une infraction principale peut également être poursuivi pour blanchiment d'argent. UN وقد يخضع مرتكب الجريمة الأصلية لتهمة غسل الأموال أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد