10. Possibilité de créer une instance permanente consacrée aux autochtones | UN | ٠١- النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين |
10. Possibilité de créer une instance permanente consacrée aux autochtones | UN | ٠١- النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين |
10. Possibilité de créer une instance permanente consacrée aux autochtones | UN | ٠١- النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين |
Des participants ont estimé qu'une instance permanente consacrée aux autochtones aiderait à améliorer la coordination et à atteindre les objectifs visés. | UN | ورأى عدد من المشاركين أن إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين من شأنه أن يسهم في تنسيق هذه اﻷهداف وتحقيقها على نحو أفضل. |
8. Possibilité de créer une instance permanente consacrée aux autochtones | UN | ٨- النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين. |
8. Possibilité de créer une instance permanente consacrée aux autochtones | UN | ٨- النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين. |
La création d'une instance permanente consacrée aux populations autochtones a fait, entre autres points, l'objet de débats pendant la dernière partie de la 9ème séance. | UN | وفي الجزء الباقي من الجلسة التاسعة كانت مواضيع المناقشة تتعلق بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين ومسائل أخرى. |
9. Possibilité de créer une instance permanente consacrée aux autochtones | UN | ٩- النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين |
9. Possibilité de créer une instance permanente consacrée aux autochtones | UN | ٩- النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين |
En conséquence, le point 8 intitulé " Possibilité de créer une instance permanente consacrée aux autochtones " est devenu le point 6. | UN | وترتب على هذا أن أصبح البند ٨ " النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين هو البند ٦. |
8. Possibilité de créer une instance permanente consacrée aux autochtones | UN | ٨- النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين. |
6. Possibilité de créer une instance permanente consacrée aux autochtones | UN | ٦- النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين. |
Rappelant également qu’un des objectifs de la Décennie internationale des populations autochtones est d’étudier la possibilité de créer au sein du système des Nations Unies une instance permanente consacrée aux populations autochtones, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن أحد أهداف العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم هو النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة، |
Le représentant de l'Argentine suivra avec beaucoup d'intérêt les débats du groupe de travail chargé du projet de déclaration sur les droits des populations autochtones et se dit favorable à la création rapide d'une instance permanente consacrée aux populations autochtones au sein du système des Nations Unies. | UN | وقال إنه سيتابع باهتمام كبير المناقشات الجارية في الفريق العامل المعني بمشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين ويؤيد إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في وقت مبكر مع منظومة اﻷمم المتحدة. |
Sa délégation s'inquiète cependant du fait que les progrès réalisés soient insuffisants en ce qui concerne aussi bien l'adoption d'un projet de déclaration sur les droits des populations autochtones que la création d'une instance permanente consacrée aux populations autochtones au sein du système des Nations Unies. | UN | غير أن وفده يشعر بالقلق لعدم تحقيق تقدم كاف فيما يتعلق باعتماد مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين وإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة. |
2. Principales questions concernant la création d'une instance permanente consacrée aux autochtones : | UN | ٢- المسائل الرئيسية التي تتعلق بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين: |
Un autre de ses objectifs majeurs est de favoriser l'application des recommandations concernant les populations autochtones de toutes les conférences internationales de haut niveau, parmi lesquelles la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, plus particulièrement la recommandation préconisant d'examiner la possibilité de créer une instance permanente consacrée aux populations autochtones dans le système des Nations Unies. | UN | وثمة هدف رئيسي آخر للعقد هو تعزيز تنفيذ التوصيات المتعلقة بالسكان الأصليين والصادرة عن جميع المؤتمرات الدولية الرفيعة المستوى بما فيها المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، وخاصة توصيته بالنظر في إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة. |
Un autre de ses objectifs majeurs est de favoriser l'application des recommandations concernant les populations autochtones de toutes les conférences internationales de haut niveau, parmi lesquelles la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, plus particulièrement la recommandation préconisant d'examiner la possibilité de créer une instance permanente consacrée aux populations autochtones dans le système des Nations Unies. | UN | وثمة هدف رئيسي آخر للعقد هو تعزيز تنفيذ التوصيات المتعلقة بالسكان الأصليين والصادرة عن جميع المؤتمرات الدولية الرفيعة المستوى بما فيها المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، وخاصة توصيته بالنظر في إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة. |
16. Les participants ont rappelé le processus de réforme en cours dans le système des Nations Unies, dont il fallait tenir compte dans le débat sur la création d'une instance permanente consacrée aux autochtones. | UN | ٦١- وأشار المشاركين إلى عملية اﻹصلاح الجارية في منظومة اﻷمم المتحدة، وقالوا إن عملية اﻹصلاح هذه يجب أن تؤخذ في الاعتبار عند مناقشة إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين. |
109. La Présidente et Rapporteur a présenté le point 8 intitulé " Possibilité de créer une instance permanente consacrée aux autochtones " et s'est référé en particulier au deuxième atelier sur la création d'une instance permanente pour les populations autochtones, tenu à Santiago du 30 juin au 2 juillet 1997. | UN | ٩٠١- عرضت الرئيسة - المقررة البند ٨ وعنوانه " النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين " ، وأشارت بوجه خاص إلى حلقة العمل الثانية المتعلقة بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين، التي عُقدت في سنتياغو في الفترة من ٠٣ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ٧٩٩١. |