ويكيبيديا

    "une interprétation erronée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تفسير خاطئ
        
    • سوء فهم
        
    • تفسيرا خاطئا
        
    • التفسير الخاطئ
        
    • إساءة تفسير
        
    • سوء الفهم
        
    • سوء تفسير
        
    • تفسير غير
        
    Le Gouvernement britannique estime que, sur un point, le projet d’articles s’appuie sur une interprétation erronée des règles du droit international coutumier. UN ترى حكومة المملكة المتحدة أن مشروع المواد يستند في أحد جوانبه إلى تفسير خاطئ لقواعد القانون الدولي العرفي.
    Cela tient peut-être à une interprétation erronée des traditions et des lois de la charia. UN وهذا قد يرجع إلى تفسير خاطئ للتقاليد ولقوانين الشريعة.
    Je crois cependant comprendre que la déclaration faite au nom de la République populaire démocratique de Corée est entièrement fondée sur une interprétation erronée de nos lois, de notre législation et de nos politiques. UN غير أنني أدرك أن بيان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد استند بشكل تام إلى سوء فهم قوانيننا، وتشريعاتنا وسياساتنا.
    La Représentante spéciale craint qu'il ne faille y voir une interprétation erronée de la Déclaration et de son mandat de la part de plusieurs États. UN ويساور الممثلة الخاصة قلق لأن هذه الردود تدل على سوء فهم عدد من الدول لمواد الإعلان وللولاية المسندة إليها.
    Cependant, dans la pratique, il se constate une interprétation erronée des textes de lois et une résistance de la coutume par rapport à la loi. UN ومع ذلك، وفي التطبيق العملي، نشهد تفسيرا خاطئا لنصوص القوانين ومقاومة من جانب العرف للقانون.
    En effet, une interprétation erronée de ce principe pourrait entraîner une aggravation des conflits, causer des bouleversements sociaux et constituer une menace pour la paix et la sécurité internationales. UN والواقع أن التفسير الخاطئ لهذا المبدأ يمكن أن يؤدي إلى تفاقم الصراعات وإحداث قلاقل اجتماعية، وأن يهدد السلام والأمن الدوليين.
    Leur rapport souffre d'une interprétation erronée de leurs mandats et priorités. UN ويعاني هذا التقرير بالذات من تفسير خاطئ للولايات والأولويات.
    Cas où éventuellement un article du Pacte donne lieu à une interprétation erronée ou est en conflit avec la législation nationale UN اﻹشارة إلى ما إذا كانت إحدى مواد العهد من شأنها أن تؤدي، عملياً، إلى تفسير خاطئ للعهد أو إلى تعارض مع التشريعات الوطنية
    Le fait de mettre le droit à la santé sur le même plan que le droit aux soins médicaux constitue une interprétation erronée du droit international relatif aux droits de l'homme. UN وجعل الحق في الصحة مساويا للحق في الرعاية الطبية هو تفسير خاطئ للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Sa délégation craignait qu'une interprétation erronée de la nature d'une nomination de courte durée et d'une nomination pour une durée déterminée pouvaient porter atteinte aux dispositions de ce paragraphe. UN وأضاف أن وفده يخشى أن يؤدي أي تفسير خاطئ لمدلول التعيينات القصيرة والتعيينات المحددة المدة إلى تقويض اﻷحكام الواردة في تلك الفقرة.
    D'un autre côté, le Conseil d'État a bien distingué les prescriptions religieuses et les traditions culturelles nocives qui sont fondées sur une interprétation erronée, voire une manipulation politique de la religion. UN ومن ناحية أخرى، ميّز مجلس الدولة جيداً بين الأوامر الدينية والممارسات الثقافية الضارة القائمة على تفسير خاطئ للدين بل وأحياناً على التلاعب السياسي به.
    Une délégation, s'exprimant également au nom d'une autre délégation, a dit que penser que le Conseil d'administration avait approuvé une telle liste de services de base dans sa décision 98/1 était à leur avis une interprétation erronée de cette décision. UN وقال وفد وهو يتكلم بالنيابة عن وفد آخر أيضا، إن اﻹيحاء بأن المجلس التنفيذي قد صدق على قائمة الخدمات اﻷساسية في مقرره ٩٨/١ هو، في رأيهما، تفسير خاطئ لذلك المقرر.
    À son avis, le rapport de Maurice traduisait une interprétation erronée de ce qu'il fallait entendre par la notion d'action positive. UN وفي رأيها أن تقرير موريشيوس يبين سوء فهم ماهية العمل اﻹيجابي.
    À son avis, le rapport de Maurice traduisait une interprétation erronée de ce qu'il fallait entendre par la notion d'action positive. UN وفي رأيها أن تقرير موريشيوس يبين سوء فهم ماهية العمل اﻹيجابي.
    Elle a rappelé que le fait de ne pas faire usage des recours prévus par la législation antidiscrimination résultait peut-être d'une méconnaissance des droits ou d'une interprétation erronée des dispositions juridiques interdisant la discrimination par les travailleurs ou les inspecteurs du travail. UN وذكّرت اللجنة بأن عدم استخدام إجراءات الانتصاف بموجب أحكام التشريع المناهض للتمييز قد يكون ناجما عن جهل الحقوق أو سوء فهم العمال أو مفتشي العمل للأحكام القانونية التي تحظر التمييز.
    Le Comité observe qu'il semble exister dans certains États Membres une interprétation erronée selon laquelle des procédures pénales nationales sont nécessaires aux fins du gel d'avoirs. UN وتلاحظ اللجنة أن هناك فيما يبدو سوء فهم عام لدى بعض الدول الأعضاء بأن تجميد الأصول يستلزم تطبيق الإجراءات الجنائية الوطنية.
    Dans le même temps, il me paraît aussi important de donner certaines explications concernant les déclarations de la semaine dernière, qui ont donné une interprétation erronée de la réalité du terrain, au mépris complet des règles et principes du droit international. UN وفي الوقت ذاته، أرى أن من المهم إعطاء بعض الإيضاحات فيما يتعلق بالبيانات المدلى بها في الأسبوع المنصرم التي تفسر تفسيرا خاطئا الوقائع على الساحة متغاضيةً كلّيا عن مبادئ وقواعد القانون الدولي.
    Un tel déséquilibre serait le fruit d'une interprétation erronée de la Charte qui, pour avoir choisi l'efficacité dans le domaine du maintien de la paix, n'a en rien sacrifié les compétences de l'Assemblée générale, en tant qu'institution incarnant le principe de l'égalité souveraine des États Membres de l'Organisation. UN فمثل هذا الاختلال قد يجسد تفسيرا خاطئا للميثاق، اختار الكفاءة في ميدان حفظ السلام، فـــــي الوقت الذي لم يمس فيه صلاحيات الجمعية العامة، وهي مؤسسة تجسد مبدأ المساواة السيادية للدول اﻷعضاء في المنظمة.
    Or ce serait le cas pour les déclarations interprétatives si l'on considérait qu'une interprétation < < erronée > > constitue un fait internationalement illicite < < violant > > les articles 31 et 32 des Conventions de Vienne. UN بيد أن ذلك قد يحدث في حالة الإعلانات التفسيرية إذا اعتُبر أن التفسير " الخاطئ " يشكل فعلاً غير مشروع دولياً " ينتهك " المادتين 31 و 32 من اتفاقيتي فيينا.
    Considérant qu'il constitue une interprétation erronée et une violation de l'Accord de paix global et de l'Accord sur le contrôle de la gestion des armes et des armées, notre parti rejette pleinement cet argument. UN ويعتبر حزبنا هذه الحجة إساءة تفسير وانتهاكاً لكلا الاتفاقين ويبدي اختلافه التام معها.
    Elles visent à réduire, voire à écarter, les dangers que représentent une interprétation erronée des activités militaires ou des erreurs de calcul en la matière et à empêcher ainsi des affrontements militaires et des préparatifs secrets de conflits armés et à réduire le risque d'attaques surprises et de déclenchement accidentel d'une guerre. UN وأهدافها هي الحد من، بل وإزالة، مخاطر سوء الفهم أو سوء الحسابات بالنسبة للأنشطة العسكرية، والمساعدة في منع المواجهة العسكرية وكذلك الاستعدادات السرية لبدء صراع مسلح، وتقليل مخاطر الهجمات المفاجئة واندلاع الحرب بطريق الصدفة.
    Le chiffre cité dans le Rapport mondial sur le développement humain 1999 découle d'une interprétation erronée. UN الرقم الذي اقتبس في تقرير التنمية البشرية لعام 1999 هو بمثابة سوء تفسير للمتغير.
    176. La direction de l'ONUDI était d'avis que l'observation ci-dessus se fondait sur une interprétation erronée de l'architecture du système. UN ١٧٦- وردًّا على الملاحظة الواردة أعلاه، ذكرت الإدارة أن الملاحظة تستند إلى تفسير غير صحيح لبنية النظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد