L'exposition par contact cutané ou oculaire, par inhalation ou par ingestion peut rapidement entraîner une intoxication systémique. | UN | ويمكن للتعرض عن طريق الجلد أو ملامسة العينين، والاستنشاق أو الابتلاع أن يؤدي بسهولة إلى تسمم في الجسم كله. |
L'exposition par contact cutané ou oculaire, par inhalation ou par ingestion peut rapidement entraîner une intoxication systémique. | UN | ويمكن أن يكون التعرض بالملامسة مع الجلد أو العين، أو بالاستنشاق، أو الابتلاع، سبباً سريعاً في حدوث تسمم منهجي. |
Tu ne trouves pas ça bizarre que la mère d'Aria attrape une intoxication alimentaire juste quand tout le monde arrive ? | Open Subtitles | اقصد, الا تعتقدين ان هذا غريباً ان والدة ام اريا قد اصيبت بتسمم غذائي عندما ظهر الجميع? |
Hum, l'ensemble des serveurs de Francie's ont une intoxication alimentaire. | Open Subtitles | كامل طاقم عمل مطعم فانسى أصيب بتسمم طعام |
Certains ont commencé à soupçonner que, dans une certaine proportion, les enfants survivant à une intoxication saturnine patente gardaient des lésions cérébrales résiduelles. | UN | وبدأ البعض يشك في أن نسبة من الأطفال الناجين من التسمم البين بالرصاص مصابة بتضرر دماغي متبقي. |
63. Quatre personnes on été tuées par balles et une autre est décédée d'une intoxication au monoxyde de carbone au cours des troubles généralisés qui ont conduit à l'instauration, le 1er juillet 2008, de l'état d'urgence. | UN | 63- وخلال الاضطراب العام الذي اقترن بإعلان حالة الطوارئ في 1 تموز/يوليه 2008، قتل أربعة أشخاص بالرصاص ولقي آخر مصرعه جراء التسمم بأول أكسيد الكربون. |
- une intoxication. | Open Subtitles | ـ إنه تسمّم غذائي. |
Vous avez sûrement oublié que j'avais eu une intoxication avec cette frittata. | Open Subtitles | ربما نسيتوا أنني تسممت بسبب ذلك |
Après un mariage en 2000, 10 personnes sont mortes, peut-être à la suite d'une intoxication alimentaire par des produits vendus par l'entreprise. | UN | بعد حفلة زفاف عام 2000، مات عشرة أشخاص، ربما نتيجة تسمم غذائي من منتجات المؤسسة. |
Ceux-ci ont continué de recevoir en quantités insuffisantes des aliments de mauvaise qualité, ce qui s'est soldé en une occasion par une intoxication alimentaire généralisée. | UN | إذ ما زال المحتجزون يتلقون طعاما سيئا وبكميات غير كافية بما أدى إلى تسمم غذائي في إحدى الحالات. |
L'exposition par contact cutané ou oculaire, par inhalation ou par ingestion peut rapidement entraîner une intoxication systémique. | UN | ويمكن أن يكون التعرض بالملامسة مع الجلد أو العين، أو بالاستنشاق، أو الابتلاع، سبباً سريعاً في حدوث تسمم منهجي. |
L'exposition par contact cutané ou oculaire, par inhalation ou par ingestion peut rapidement entraîner une intoxication systémique. | UN | ويمكن أن يكون التعرض بالملامسة مع الجلد أو العين، أو بالاستنشاق، أو الابتلاع، سبباً سريعاً في حدوث تسمم منهجي. |
Tu penses qu'une intoxication alimentaire ou une grippe va m'arrêter ? | Open Subtitles | أتخال تسمم غذائي وإنفلونزا بسيطة ستردعني؟ |
Calme-toi, c'est qu'une intoxication alimentaire. | Open Subtitles | اهدأي، يا أمي. قالت بأنه مجرد تسمم غذائي. |
Mon patron a découvert que je n'avais pas une intoxication alimentaire. | Open Subtitles | حسنٌ، تبيّن مديري أنّي لستُ مصابًا بتسمم غذائيّ. |
J'ai appelé le boulot, je leur ai dit que tu avais une intoxication alimentaire. | Open Subtitles | إتصلت بعملكِ, و أخبرتهم أنكِ مصابة بتسمم غذائي |
Je pensais juste que je pourrais avoir une intoxication alimentaire à cause du moo shu... | Open Subtitles | لقد اعتقدت أنه يمكنني فجأة.. أن أصاب بتسمم غذائي بسبب بواقي المو شو.. |
Il a dit qu'il avait une intoxication et a annulé au dernier moment. | Open Subtitles | قال أنه أُصيبَ بتسمم غذائي ألغى المحاضرة في آخر لحظة |
Plus comme une intoxication alimentaire la viande insuffisamment cuite, la préparation des aliments insalubres | Open Subtitles | السبب قريب من التسمم الغذائي كاللحوم الغير مطهيًة جيداً أو الطعام منتهي الصلاحيّة |
Le cas de la personne décédée d'une intoxication au monoxyde de carbone a donné lieu à une enquête en rapport avec des faits impliquant des dirigeants de partis politiques qui avaient organisé des manifestations illégales; l'affaire a finalement également été classée en vertu de la loi d'amnistie du 9 juillet 2009. | UN | أما قضية الشخص الذي لقي مصرعه جراء التسمم بأول أكسيد الكربون فقد حَقق فيها بالاقتران مع مُلابسات تورط فيها بعض قادة الأحزاب السياسية الذين نظموا مظاهرة غير قانونية. وانتهى التحقيق إلى إغلاق الملف بموجب قانون العفو الصادر في 9 تموز/ يوليه 2009. |
J'ai dû dire à mon ami que j'avais une intoxication alimentaire. | Open Subtitles | علي أن أخبر خليلي بأني قد تسممت غذائيا |
J'ai eu une intoxication en mangeant cubain. | Open Subtitles | حصلتُ على تسمّم غذائي من شاحنة صراصير كوبية |
T'oublies d'effacer la sextape ? T'as une intoxication. | Open Subtitles | من ينسى مسح الشريط الجنسي يصاب بالتسمم الغذائي |
L'infirmière ayant constaté le décès a conclu à un arrêt cardio-respiratoire, une hypertension et une intoxication à l'alcool. | UN | واستنتجت الممرضة التي عاينت الجثة أن الوفاة حدثت نتيجة نوبة قلبية تنفسية، وارتفاع ضغط الدم، وتسمم بالكحول. |