À Dharan, trois policiers auraient tenté de violer une jeune fille de 14 ans dans le district de Sunsari, et un policier aurait également tenté de violer une jeune fille de 13 ans dans le district de Surkhet. | UN | ويُزعم أن ثلاثة رجال شرطة في داران حاولوا اغتصاب فتاة تبلغ 14 عاما من العمر في مقاطعة سونساري، ويُزعم أن شرطيا حاول اغتصاب فتاة عمرها 13 عاما في مقاطعة سورخيت. |
Ce vécu personnel, rapporté de la bouche même d'une jeune fille de 16 ans, avait grandement impressionné l'assistance. | UN | وهذا البيان الشخصي من فتاة عمرها 16 سنة قد أثر بشكل هائل على جميع الحاضرين. |
Ça a réellement appartenu à une jeune fille de 15 ans qui a disparu il y a six semaines. | Open Subtitles | يعود هذا إلى فتاة تبلغ من العمر الـ15 عاماً وهي مفقودة منذ 6 أسابيع |
La Rapporteuse spéciale a été informée du cas d'une jeune fille de 15 ans, entrée vierge en prison au Cap Haïtien et devenue enceinte. | UN | وقد أُبلغت المقررة الخاصة بحالة فتاة تبلغ من العمر 15 عاماً من العمر كانت قد دخلت السجن في كاب هايسيان وهي عذراء وأصبحت حاملاً وهي في السجن. |
Où une jeune fille de 16 ans peut-elle avoir une ordonnance pour tout ça ? | Open Subtitles | من أين فتاة في الـ 16 تحصل على وصفة لكل هذا ؟ |
La Cour avait déclaré les cinq hommes coupables du viol, de l'enlèvement et du meurtre d'une jeune fille de 18 ans, Krishanty Kumarasamy, et du meurtre de sa mère, de son frère cadet et de son voisin, en 1996. | UN | وقد أدانت المحكمة الرجال الخمسة باغتصاب واختطاف وقتل البنت البالغة من العمر 18 سنة المسماة كريشانتي كوماراسامي وقتل أمها وأخيها الأصغر وجارها في عام 1996. |
Le cas de Noor Lebai Sithi Umma, une jeune fille de 28 ans, qui aurait été violée et assassinée par un groupe armé à Eravur, est un exemple parmi d'autres. | UN | وتعد قضية نور ليبا سيتي أوما، وهي فتاة عمرها 28 سنة ادعي أنها اغتصبت وقتلت في إيرافور من قبل مجموعة مسلحة، قضية وثيقة الصلة بالموضوع. |
Son intervention faisait suite au viol d'une jeune fille de 12 ans dans la province de SarePol, qui avait soulevé l'indignation du public, exigeant que justice soit rendue. | UN | وجاء هذا الأمر إثر السخط العام والمطالب التي وُجِّهت إلى العدالة عقِب اغتصاب فتاة عمرها 12 سنة في مقاطعة ساري بول. |
une jeune fille de 16 ans très solitaire, très effrayée qui serait devenue quelqu'un dont il aurait été très proche apres que ta mere t'ait abandonné | Open Subtitles | وحيدة جداً و خائفة للغاية، فتاة عمرها 16 سنة مع شخص كانت قريبة منه للغاية بعدما أمك |
Nous parlons d'une jeune fille de 17 ans, en chair et en os. | Open Subtitles | نحن نتعامل مع عمر بأكمله عمر يتنفس فتاة عمرها 17 عاماً |
Quel effet ça fait d'être arrêté à cause d'une jeune fille de 16 ans ? | Open Subtitles | ما هو شعورك ان تقدمك للعدالة فتاة عمرها 16 عاما جنرال |
Parmi les personnes enlevées il y avait une douzaine d'enfants, âgés de 12 à 17 ans, dont une jeune fille de 16 ans et son bébé, une femme adulte et sa fille de 2 ans, ainsi que deux hommes. | UN | وكان من بين المخطوفين زهاء 12 طفلاً تتراوح أعمارهم بين 12 و17 عاماً، بينهم فتاة عمرها 16 عاماً وطفلها الرضيع، وامرأة بالغة وطفلتها التي تبلغ سنتين من العمر، ورجلان بالغان. |
En décembre 2013, une jeune fille de 18 ans a été torturée et violée à plusieurs reprises. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، عُذبت فتاة تبلغ من العمر 18 عاماً واغتُصبت مراراً وتكراراً. |
En janvier 2013, une jeune fille de 17 ans a été victime d'un viol collectif à un barrage des forces gouvernementales dans l'arrière-pays de Damas. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2013، تعرضت فتاة تبلغ من العمر 17 عاماً لاغتصاب جماعي عند نقطة تفتيش حكومية في ريف دمشق. |
Un ancien policier a été reconnu coupable du meurtre d'une jeune fille de 14 ans en octobre 2008. | UN | وقد أُدين شرطي سابق في جريمة قتل فتاة تبلغ من العمر 14 عاماً في تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
De même, elle a obtenu la remise en liberté d'une jeune fille de 18 ans qui avait été emprisonnée trois ans plus tôt, alors qu'elle était mineure, par suite de fausses allégations. | UN | وبالمثل قامت الرابطة بتأمين الإفراج عن فتاة تبلغ من العمر 18 عاما كانت قد سجنت منذ ثلاثة أعوام عندما كانت قاصرا، وتمَّ زجها وراء القضبان بناء على ادعاءات. |
Un officier aurait braqué son arme sur une jeune fille de 13 ans. | UN | ويدعى أن أحد ضباط الشرطة صوب مسدسه باتجاه فتاة في الثالثة عشرة من العمر. |
Dans un cas, une jeune fille de 14 ans s'est suicidée après avoir été violée par des soldats serbes. | UN | وفي إحدى من هذه الحالات انتحرت فتاة في الرابعة عشرة من عمرها بعد اغتصابها من قبل جنود من الصرب. |
508. Nang Than, une jeune fille de 16 ans, aurait été violée par un commandant du SLORC dont le nom est inconnu. | UN | 508- ويقال إن أحد ضباط قوات المجلس الحكومي، واسمه معروف جيداً، اغتصب نانغ تان البالغة من العمر 16 سنة. |
Le cinquième cas concernait une jeune fille de 14 ans qui aurait été enlevée en mars 1993 à la suite d'une descente de l'armée à son domicile, dans la communauté paysanne 5 de Julio, dans la commune de Catatumbo (Etat de Zulia). | UN | وتتعلق حالة خامسة بفتاة تبلغ من العمر ٤١ عاماً ادعي أنها اختطفت في آذار/مارس ٣٩٩١ عقب هجوم عسكري على مسكنها في قرية 5 de Julio التابعة لبلدية كاتاتومبو بولاية زوليا. |
une jeune fille de 15 ans, Hadar Hershkowitz, a été tuée dans l'explosion et 11 autres personnes ont été blessées, dont une grièvement. | UN | وقُتلت في هذا الانفجار هادار هِرشكوفيتس، وهي فتاة في الخامسة عشرة من عمرها، وأُصيب إحدى عشر شخصا آخرون بجراح، جراح أحدهم بالغة الخطورة. |
Un autre cas concernait une jeune fille de 17 ans qui avait été enlevée pour être vendue en Corée et mariée de force. | UN | وتم الإبلاغ عن حالة أخرى تتعلق بفتاة عمرها 17 سنة نقلت إلى كوريا وتم بيعها بغرض الزواج. |
L'expert a noté qu'une des détenues était une jeune fille de 16 ans condamnée à 1 an et demi d'emprisonnement pour adultère. | UN | ولاحظ الخبير وجود طفلة عمرها 16 عاماً من بين السجناء حكم عليها بالسجن مدة عام ونصف لارتكابها الزنا. |
Le dernier cas signalé était celui d'une jeune fille de 18 ans, originaire du quartier de Golchano, qui a survécu par miracle. | UN | وكان آخر حادث لفتاة في الثامنة عشرة من عمرها من حي غولتشانو، لكنها نجت من الموت بأعجوبة. |
Parmi les victimes on comptait des femmes, 1 prêtre, 1 élève du secondaire, 1 médecin, des fonctionnaires, des journalistes, des employés de partis politiques, des militants d'organisations non gouvernementales, ainsi qu'une jeune fille de 15 ans. | UN | وكان من بين الضحايا نساء، وقس، وتلميذ بمدرسة ثانوية، وطبيب، وموظفون حكوميون، وصحفيون، ومناضلون في أحزاب سياسية، وناشطون في منظمات غير حكومية، وطفلة عمرها 15 عاماً. |