ويكيبيديا

    "une large gamme de services" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طائفة واسعة من الخدمات
        
    • مجموعة واسعة من خدمات
        
    • مجموعة كبيرة من الخدمات
        
    • طائفة عريضة من الخدمات
        
    • مجموعة واسعة النطاق من الخدمات
        
    • طائفة من الخدمات
        
    • طائفة واسعة من خدمات
        
    • بالمجموعة الواسعة من خدمات
        
    • إطار عمل واسع النطاق للخدمات
        
    • مجموعة شاملة من الخدمات
        
    • مجموعة عريضة من الخدمات
        
    • مجموعة من الخدمات
        
    • عدد من الخدمات
        
    • طائفة واسعة النطاق من الخدمات
        
    • بمجموعة واسعة من خدمات
        
    La santé de la procréation ne peut être séparée de la santé des femmes et les programmes doivent offrir une large gamme de services. UN ولا يمكن عزل الصحة الإنجابية للمرأة عن صحتها العامة، ويجب أن تقدم البرامج طائفة واسعة من الخدمات.
    Elle a acquis une nouvelle détermination et a élaboré une large gamme de services intégrés pour lesquels il existe une forte demande parmi les États Membres. UN أما اليوم، كما قالت، فهي مثل رفيع للاصلاح في منظومة اﻷمم المتحدة، وقد اكتسبت شعورا مجددا بوجود هدف لها كما طورت طائفة واسعة من الخدمات المتكاملة التي يكثر الطلب عليها من البلدان التي تتعامل معها.
    Les programmes pour l'emploi mis en œuvre par les services publics ou les ONG proposent une large gamme de services d'aide à l'emploi pour favoriser l'intégration professionnelle, à travers notamment des formations, du tutorat, des subventions à l'emploi et des conseils en orientation professionnelle. UN وقدمت برامج الاستخدام التي تديرها الخدمات العامة أو المنظمات غير الحكومية مجموعة واسعة من خدمات سوق العمل من أجل تنشيط العمالة، بما في ذلك التدريب والتوجيه وتقديم إعانات لإيجاد عمل والمشورة بشأن المسار الوظيفي.
    Une série de banques locales, régionales et internationales fournissent une large gamme de services financiers. UN وتقدم عدة بنوك محلية وإقليمية ودولية مجموعة كبيرة من الخدمات المالية إلى الجزيرة.
    Aux termes de son mandat, le Bureau fournit une large gamme de services de conseils et d'achats aux gouvernements, aux organismes des Nations Unies et à d'autres partenaires du développement. UN 2 - وفي إطار الولاية المنوطة به، قدم المكتب طائفة عريضة من الخدمات الاستشارية والخدمات المباشرة في مجال المشتريات للحكومات ومؤسسات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في التنمية.
    Depuis 1926, les membres de la Fédération gèrent une large gamme de services et ont mis au point des méthodes novatrices et intégrées pour répondre aux besoins des collectivités. UN ومنذ عام 1926، نفذ أعضاء الاتحاد مجموعة واسعة النطاق من الخدمات ووضعوا نهجا ابتكارية ومتكاملة لتلبية احتياجات المجتمع.
    La Division des services médiaux fournit une large gamme de services médico-administratifs à toutes les catégories du personnel des missions. UN 444 - تقدم شعبة الخدمات الطبية طائفة من الخدمات الطبية - الإدارية للموظفين من جميع فئات موظفي البعثات الميدانية.
    Par ailleurs, elle est tenue de favoriser une concurrence loyale et authentique dans ce secteur, de veiller à ce qu'une large gamme de services soit disponible dans l'ensemble du pays et, enfin, d'enquêter sur les plaintes et de publier ses conclusions. UN ومن واجب اللجنة أيضاً ضمان قيام منافسة عادلة وفعالة في توفير خدمات البث وضمان طائفة واسعة من خدمات التلفزة في جميع أنحاء البلد، وأخيراً، التحقيق في الشكاوى ونشر ما تتوصل إليه من نتائج.
    Les forêts, qui occupent environ 30 % de la superficie de la terre, fournissent une large gamme de services et avantages environnementaux, sociaux et économiques. UN 61 - توفر الغابات، التي تمثل حوالي 30 في المائة من اليابسة، طائفة واسعة من الخدمات والمنافع البيئية والاجتماعية والاقتصادية.
    L'hôpital, qui est géré par une entreprise publique, dispose de 185 lits et propose une large gamme de services aux habitants d'Antigua-et-Barbuda et aux membres des communautés régionale et internationale. UN ويحتوي هذا المستشفى الذي تقوم بإدارتها شركة تملكها الدولة، على 185 سريراً ويقدم طائفة واسعة من الخدمات إلى المقيمين في أنتيغوا وبربودا وأفراد المجتمع المحلي والدولي.
    a) Fournir une large gamme de services d'information à la CESAO et aux autres bureaux et organismes des Nations Unies au Liban; UN (أ) توفير طائفة واسعة من الخدمات الإعلامية للإسكوا وغيرها من المكاتب والمنظمات التابعة للأمم المتحدة في لبنان؛
    g) Le Centre de ressources parents/famille (PRC) fournit une large gamme de services d'accompagnement aux parents et aux familles d'enfants handicapés; UN (ز) مركز الموارد للوالدين والأقارب، الذي يوفر مجموعة واسعة من خدمات الدعم للوالدين ولأقارب الأطفال ذوي الإعاقة؛
    Ces activités sont réalisées par une équipe décentralisée de juristes-conseils qui opère à partir de Vienne, de Tachkent, de Bogota et de Pretoria et qui fournit une large gamme de services d'assistance juridique et apporte une aide pratique aux États qui en font la demande, lesquels comprennent actuellement plusieurs pays qui sortent à peine d'un conflit. UN ويتولى تنفيذ هذا النشاط فريق قانوني استشاري لامركزي يجري تشغيله من فيينا وطشقند وبوغوتا وبريتوريا، وهو يعمل على تقديم مجموعة واسعة من خدمات المساعدة القانونية العملية والمنتجات داخل البلدان بناء على طلب الدول، بما فيها عدة بلدان خارجة من النـزاعات.
    Beaucoup de malades ayant besoin d'un traitement spécialisé sont dirigés sur Bagdad, car c'est généralement le seul centre du pays qui est en mesure de fournir une large gamme de services spéciaux. UN وبالنسبة للعلاج المتخصص، يحال عدد كبير من المرضى إلى بغداد التي هي عادة المركز الوحيد في البلد الذي يقدم مجموعة كبيرة من الخدمات المتخصصة.
    L'inclusion financière, c'est-à-dire l'accès universel à une large gamme de services financiers, serait un moyen d'aider à réduire la pauvreté et d'atteindre d'autres objectifs de développement social. UN فالإدماج المالي، باعتباره إمكانية استفادة الجميع من طائفة عريضة من الخدمات المالية، يعد وسيلة للمساعدة في الحد من الفقر وتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية الأخرى.
    Les participants ont estimé que l'éducation financière des femmes et l'accès universel à une large gamme de services financiers étaient des facteurs essentiels du développement. UN 10 - واعتبر محو الأمية المالية للمرأة وتمكين الجميع من الاستفادة من مجموعة واسعة النطاق من الخدمات المالية عنصرين رئيسيين من عناصر التنمية.
    L'inclusion financière, c'est-à-dire l'accès des groupes pauvres et défavorisés de la population et des petites et moyennes entreprises à une large gamme de services financiers, est salutaire pour le développement et la mobilisation des ressources internes. UN 7 - أما الإدماج المالي، أي توسيع نطاق حصول الفئات السكانية الفقيرة والضعيفة والمؤسسات الصغيرة الحجم والمؤسسات المتوسطة الحجم على طائفة من الخدمات المالية، فهو يعود بالنفع على التنمية وعلى تعبئة الموارد المحلية.
    Il permet d'intégrer une large gamme de services de transport au sein de la chaîne d'approvisionnement, en s'appuyant sur une technologie de l'information et de la communication qui fonctionne bien. UN ويتيح النقل متعدد الوسائط إدماج طائفة واسعة من خدمات النقل في سلاسل التوريد، مدعوماً بتكنولوجيا فعالة للمعلومات والاتصالات.
    Il a noté que la CNUCED apportait une large gamme de services d'assistance technique aux pays africains. UN وأحاط علماً بالمجموعة الواسعة من خدمات المساعدة التقنية التي يوفرها الأونكتاد للبلدان الأفريقية.
    Le Comité recommande qu'une large gamme de services de santé destinés aux femmes, inspirée de sa recommandation générale 24 relative à l'article 12 de la Convention, soit assurée et que l'accès des femmes à ces services soit suivi. UN 91 - وتوصي اللجنة بوضع إطار عمل واسع النطاق للخدمات الصحية للمرأة، بما يتفق مع التوصية العامة 24 للجنة بخصوص المادة 12 من الاتفاقية، ورصد حصول المرأة على هذه الخدمات.
    Yad Sarah est la principale organisation humanitaire israélienne composée de bénévoles; elle propose, gratuitement ou pour un prix symbolique, une large gamme de services d'aide à domicile ou de services de proximité aux personnes handicapées, aux malades, aux personnes âgées, aux convalescents et à leur famille. UN ياد سارة هي المنظمة الرائدة في مجال العمل الإنساني التطوعي في إسرائيل، وهي تقدم مجموعة شاملة من الخدمات المجانية أو ذات التكلفة الاسمية الرامية إلى توفير الرعاية المنزلية أو المجتمعية للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة والمرضى وذوي الإعاقة والمسنين والمتعافين وأسرهم.
    Ce centre, qui a été inauguré à la fin des Seize jours de militantisme pour l'égalité des genres, le 5 décembre 2013, assure aux femmes et aux enfants victimes d'abus et de violence une large gamme de services tels que traitement médical, conseils psychosociaux et aide juridictionnelle. UN ويقدم هذا المركز الذي دُشّن في أعقاب حملة النشاط الجنساني التي تدوم ستة عشر يوما في 5 كانون الأول/ ديسمبر 2013، مجموعة عريضة من الخدمات للمرأة والطفل ضحايا الاعتداءات والعنف، تشمل العلاج الطبي، والمشورة النفسية، والمساعدة القانونية.
    Le siège du réseau, situé à New York, offre une large gamme de services aux sociétés affiliées et coordonne les programmes, notamment en organisant des forums mondiaux et des ateliers UN ويقدم مركز الشبكة في نيويورك مجموعة من الخدمات الى المؤسسات التابعة كما ينسق البرامج، بما في ذلك تنظيم المنتديات العالمية وحلقات العمل المحلية.
    Le montant en question couvrirait l'utilisation d'une large gamme de services et matériels (services de stockage de données, hébergement d'applications, connexions, serveurs, sauvegarde, matériels de secours, etc.). UN ويغطي الاعتماد تكاليف استخدام عدد من الخدمات والمعدات المختلفة، بما في ذلك التخزين، واستضافة التطبيقات، والموصولية، وخواديم الإدارات، والحفظ الاحتياطي للبيانات. 6.0 دولار
    2. L'UNOPS offre une large gamme de services, allant de la gestion générale de projets à une participation ponctuelle. UN 2 - ويقدم المكتب طائفة واسعة النطاق من الخدمات تتراوح بين الإدارة العامة للمشاريع وتقديم خدمات منفردة.
    Le système permet aux bureaux de soumettre leurs demandes et de suivre la suite qui y a été donnée pour une large gamme de services de gestion des installations, notamment la fourniture de locaux à usage de bureaux, des travaux de construction et d'aménagement, des installations électriques, du mobilier et des services de déménagement. UN وبهذا النظام تستطيع المكاتب تقديم طلباتها ورصد التقدم في تلبية الاحتياجات فيما يتعلق بمجموعة واسعة من خدمات إدارة المرافق تضم توفير أماكن للمكاتب وتشييدها وإجراء تعديلات فيها، والتركيبات الكهربائية والأثاث وخدمات النقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد