ويكيبيديا

    "une leçon" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • درس
        
    • درساً
        
    • درسا
        
    • درسًا
        
    • الدرس
        
    • محاضرة
        
    • لدرس
        
    • درسٌ
        
    • عبرة
        
    • كدرس
        
    • درساُ
        
    • ومن الدروس
        
    • بعض الدروس
        
    • دَرساً
        
    • نلقن
        
    Eh bien, il y a une leçon à tirer de tout ça, pas vrai, poulette ? Open Subtitles على ما يرام, حسنًا إذًا هناك درس في كل هذا أليس كذلك عزيزتي؟
    Maintenant, si vous voulez bien m'excuser, j'ai une leçon de golf. Open Subtitles حسناً، بعد إذنكم، لدي درس غولف عليّ الذهاب إليه
    Je vais appeler ma grand-mère et lui apprendre une leçon sur le fait de ne pas m'acheter à noël. Open Subtitles سأتصل على جدتي وأعلمها درساً بخصوص مالذي لايجب عليها أن تقم بشراءة لي لِمناسبة الكريسماس
    Je pense que 7 heures de marche sera une leçon suffisante. Open Subtitles أعتقد أنّ سيراً لسبع ساعات سيعلمني درساً بما يكفي.
    Qu'est-ce que cela peut faire que nous lui donnions une claque afin de lui donner une leçon et de lui apprendre les bonnes manières? UN فماذا في الأمر إذا صفعناه ليأخذ درسا ويتأدب .. ولو نظرنا إلى ما جرى خلال هذه السنوات الإحدى عشرة الأخيرة ..
    Vous venez chez moi, m'insultez, me donnez une leçon d'histoire... et je dois renoncer à une affaire qui me rapportera des millions ? Open Subtitles أتيتِ إلى منزلي لتهينيني، و تُعطيني درسًا في التاريـخ و أنا من المفترض أُلغي صفقةً ستدِرُّ عليّ الملايين؟
    Emily, tout ce qu'une revanche te ferait c'est te voler une leçon dont tu as clairement besoin sur comment perdre avec un peu de classe Open Subtitles إيميلي، كل ما ستفعله الإعادة هي انها ستسلبك درس من الواضح جداً انه مهم في كيفية الخسارة بـ أناقة صغيرة
    Tu as besoin d'une leçon sur comment traiter les gens avec respect et dignité. Open Subtitles يجب ان تتعلمي درس حول كيفية التعامل مع الاشخاص باحترام ووقار
    Je pensé qu'elle faisait partit du passé, une leçon de prudence dans notre histoire. Open Subtitles ظننت أنها ضاعت في الماضي هذا درس لأخذ العبرة من تاريخنا
    En cas de feu dans la maison Faut retenir une leçon Open Subtitles عندما يبدأ الحريق ، هناك درس عليك تعلمه ..
    L'expérience de l'Angola est une leçon dont l'Organisation devrait tenir compte dans la gestion ou l'aide à la gestion d'autres conflits. UN والتجربة الانغولية درس يجب أن تأخذه المنظمة في اعتبارها عندما تدير صراعات أخرى أو تساعد في إدارتها.
    En effet, voilà une leçon de persévérance et de foi en l'esprit humain. UN إن هذا بحق درس في المثابرة واﻹيمان بالروح البشرية.
    Je devais te donner une leçon pour que personne ne fasse la même bêtise que toi. Open Subtitles اردتك أن تتعلم درساً وبهذا الكل من حولنا لن يتصرفوا بغباء مثلك انت
    Laisse-moi t'enseigner une leçon que j'ai apprise à mes dépens. Open Subtitles دعني أعلمك درساً اضطررتُ أن أتعلمه بالطريقة الصعبة
    On donnait juste une leçon au petit. - On ne veut pas de problèmes avec vous. Open Subtitles لقد كنّا نحاول تلقين أحد الفتية درساً قاسياً,لانريد أن نتورط في المشاكل معكم
    Tu m'as donné une leçon pour que je ne donne plus de leçons ? Open Subtitles إذاً, قمت بتلقيني درساً, حتى لا أقوم بتلقين ابني درساً ؟
    Je pensais que tu voudrais donner une leçon à ce connard. Open Subtitles اعتقد انك تريد ان تلقن ابن العاهره هذا درسا
    Je vais te donner une leçon aussi, dès que j'en aurai fini avec cette salope. Open Subtitles سوف ألقنكَ درسا أنت الآخر. فورا بعد أن أنتهي من هذه الفاجرة.
    Vous m'avez expliqué que c'était une leçon de massacrer les fils des esclavagistes et de ramener la paix au Soudan. Open Subtitles وقد وصفت لك لي كيف كان ذلك درسا حين ذبحت ابناء النخاسين و جلبت السلام للسودان
    Vas-tu, toi parmi les autres, me faire une leçon de retenue ? Open Subtitles أأنت من بين الآدمين تسديني درسًا في ضبط النفس؟
    Nous qui vivons dans un monde qui change à un rythme effréné, c'est une leçon que nous ne devons jamais oublier. UN هذا هو الدرس الذي يجب علينا ألا ننساه أبداً بينما نعيش في عالم يتغير بسرعة مثيرة.
    Je pensais que ça garantirait une leçon Au moins quelques mots Open Subtitles أظن أني أستحق محاضرة أو على الأقل كلمات قليلة
    Elle a encore une leçon de conduite aujourd'hui. Je ne sais pas où elle va. Open Subtitles قالت أنها ذاهبة لدرس القيادة لا أعرف أين
    Je devais te donner une leçon, mais la punition est finie. Open Subtitles لقد اضطريت تعليمكِ درسٌ بسيط ولكن إنتهى وقتك الآن
    De la tristesse et du chagrin que nous éprouvons, nous devons tirer une leçon d'espoir et de confiance. UN ويجب أن نستخلص من أسى وحزن هذه اللحظة عبرة الأمل والثقة.
    Donc c'est comme une leçon d'histoire et d'éducation civique En un Open Subtitles لذا سيبدون كدرس في التربيه المدنيه والتاريخ في وقت واحد
    Laissons ceci être une leçon pour toi, oui ? Open Subtitles -فليكن هذا درساُ لك، حسنٌ؟ -أجل، سيدي .
    une leçon importante à retenir est qu'il faut contrôler et gérer toute amélioration à venir avant de procéder à une évaluation en bonne et due forme. UN ومن الدروس المستفادة ضرورة مراقبة وتوجيه أي تحسينات مقبلة قبل إجراء تقييم مناسب.
    Je ne sais pas, pour me donner une leçon de vie vraiment tordue. Il est prêt à blesser des gens pour le faire. Open Subtitles لا أدري، ليعلمني بعض الدروس الملتوية وسيؤذي الآخرين في سبيل هذا
    Il est temps de donner une leçon à cette racaille. Open Subtitles و آنَ أوان أن تُلقِنوا ذلكَ الوثني دَرساً
    C'est la seule manière de donner une leçon au gouvernement. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة كى نلقن الحكومة درساً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد