Eh bien, il y a une leçon à tirer de tout ça, pas vrai, poulette ? | Open Subtitles | على ما يرام, حسنًا إذًا هناك درس في كل هذا أليس كذلك عزيزتي؟ |
Maintenant, si vous voulez bien m'excuser, j'ai une leçon de golf. | Open Subtitles | حسناً، بعد إذنكم، لدي درس غولف عليّ الذهاب إليه |
Je vais appeler ma grand-mère et lui apprendre une leçon sur le fait de ne pas m'acheter à noël. | Open Subtitles | سأتصل على جدتي وأعلمها درساً بخصوص مالذي لايجب عليها أن تقم بشراءة لي لِمناسبة الكريسماس |
Je pense que 7 heures de marche sera une leçon suffisante. | Open Subtitles | أعتقد أنّ سيراً لسبع ساعات سيعلمني درساً بما يكفي. |
Qu'est-ce que cela peut faire que nous lui donnions une claque afin de lui donner une leçon et de lui apprendre les bonnes manières? | UN | فماذا في الأمر إذا صفعناه ليأخذ درسا ويتأدب .. ولو نظرنا إلى ما جرى خلال هذه السنوات الإحدى عشرة الأخيرة .. |
Vous venez chez moi, m'insultez, me donnez une leçon d'histoire... et je dois renoncer à une affaire qui me rapportera des millions ? | Open Subtitles | أتيتِ إلى منزلي لتهينيني، و تُعطيني درسًا في التاريـخ و أنا من المفترض أُلغي صفقةً ستدِرُّ عليّ الملايين؟ |
Emily, tout ce qu'une revanche te ferait c'est te voler une leçon dont tu as clairement besoin sur comment perdre avec un peu de classe | Open Subtitles | إيميلي، كل ما ستفعله الإعادة هي انها ستسلبك درس من الواضح جداً انه مهم في كيفية الخسارة بـ أناقة صغيرة |
Tu as besoin d'une leçon sur comment traiter les gens avec respect et dignité. | Open Subtitles | يجب ان تتعلمي درس حول كيفية التعامل مع الاشخاص باحترام ووقار |
Je pensé qu'elle faisait partit du passé, une leçon de prudence dans notre histoire. | Open Subtitles | ظننت أنها ضاعت في الماضي هذا درس لأخذ العبرة من تاريخنا |
En cas de feu dans la maison Faut retenir une leçon | Open Subtitles | عندما يبدأ الحريق ، هناك درس عليك تعلمه .. |
L'expérience de l'Angola est une leçon dont l'Organisation devrait tenir compte dans la gestion ou l'aide à la gestion d'autres conflits. | UN | والتجربة الانغولية درس يجب أن تأخذه المنظمة في اعتبارها عندما تدير صراعات أخرى أو تساعد في إدارتها. |
En effet, voilà une leçon de persévérance et de foi en l'esprit humain. | UN | إن هذا بحق درس في المثابرة واﻹيمان بالروح البشرية. |
Je devais te donner une leçon pour que personne ne fasse la même bêtise que toi. | Open Subtitles | اردتك أن تتعلم درساً وبهذا الكل من حولنا لن يتصرفوا بغباء مثلك انت |
Laisse-moi t'enseigner une leçon que j'ai apprise à mes dépens. | Open Subtitles | دعني أعلمك درساً اضطررتُ أن أتعلمه بالطريقة الصعبة |
On donnait juste une leçon au petit. - On ne veut pas de problèmes avec vous. | Open Subtitles | لقد كنّا نحاول تلقين أحد الفتية درساً قاسياً,لانريد أن نتورط في المشاكل معكم |
Tu m'as donné une leçon pour que je ne donne plus de leçons ? | Open Subtitles | إذاً, قمت بتلقيني درساً, حتى لا أقوم بتلقين ابني درساً ؟ |
Je pensais que tu voudrais donner une leçon à ce connard. | Open Subtitles | اعتقد انك تريد ان تلقن ابن العاهره هذا درسا |
Je vais te donner une leçon aussi, dès que j'en aurai fini avec cette salope. | Open Subtitles | سوف ألقنكَ درسا أنت الآخر. فورا بعد أن أنتهي من هذه الفاجرة. |
Vous m'avez expliqué que c'était une leçon de massacrer les fils des esclavagistes et de ramener la paix au Soudan. | Open Subtitles | وقد وصفت لك لي كيف كان ذلك درسا حين ذبحت ابناء النخاسين و جلبت السلام للسودان |
Vas-tu, toi parmi les autres, me faire une leçon de retenue ? | Open Subtitles | أأنت من بين الآدمين تسديني درسًا في ضبط النفس؟ |
Nous qui vivons dans un monde qui change à un rythme effréné, c'est une leçon que nous ne devons jamais oublier. | UN | هذا هو الدرس الذي يجب علينا ألا ننساه أبداً بينما نعيش في عالم يتغير بسرعة مثيرة. |
Je pensais que ça garantirait une leçon Au moins quelques mots | Open Subtitles | أظن أني أستحق محاضرة أو على الأقل كلمات قليلة |
Elle a encore une leçon de conduite aujourd'hui. Je ne sais pas où elle va. | Open Subtitles | قالت أنها ذاهبة لدرس القيادة لا أعرف أين |
Je devais te donner une leçon, mais la punition est finie. | Open Subtitles | لقد اضطريت تعليمكِ درسٌ بسيط ولكن إنتهى وقتك الآن |
De la tristesse et du chagrin que nous éprouvons, nous devons tirer une leçon d'espoir et de confiance. | UN | ويجب أن نستخلص من أسى وحزن هذه اللحظة عبرة الأمل والثقة. |
Donc c'est comme une leçon d'histoire et d'éducation civique En un | Open Subtitles | لذا سيبدون كدرس في التربيه المدنيه والتاريخ في وقت واحد |
Laissons ceci être une leçon pour toi, oui ? | Open Subtitles | -فليكن هذا درساُ لك، حسنٌ؟ -أجل، سيدي . |
une leçon importante à retenir est qu'il faut contrôler et gérer toute amélioration à venir avant de procéder à une évaluation en bonne et due forme. | UN | ومن الدروس المستفادة ضرورة مراقبة وتوجيه أي تحسينات مقبلة قبل إجراء تقييم مناسب. |
Je ne sais pas, pour me donner une leçon de vie vraiment tordue. Il est prêt à blesser des gens pour le faire. | Open Subtitles | لا أدري، ليعلمني بعض الدروس الملتوية وسيؤذي الآخرين في سبيل هذا |
Il est temps de donner une leçon à cette racaille. | Open Subtitles | و آنَ أوان أن تُلقِنوا ذلكَ الوثني دَرساً |
C'est la seule manière de donner une leçon au gouvernement. | Open Subtitles | إنها الطريقة الوحيدة كى نلقن الحكومة درساً. |