ويكيبيديا

    "une lettre des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رسالة من
        
    L'UNRWA recevra prochainement une lettre des autorités israéliennes précisant l'état d'avancement de chaque demande de projet. UN وستتلقى الأونروا قريبا رسالة من السلطات الإسرائيلية تحدد فيها وضع جميع المشاريع المطلوب تنفيذها.
    une lettre des coprésidents pourrait être utile à cet égard. UN وارتُئي أن توجيه رسالة من الرئيسين المشاركين قد يكون مفيدا في هذا الصدد.
    J'ai reçu une lettre des bonnes œuvres pour avoir donné mes pornos. Open Subtitles لقد وصلتني رسالة من قودويل يشكرونني على التبرع بكافة أفلامي الإباحيه
    Je recevais une lettre des Finances pour un paiement de 5 000 francs suisses pour tel ou tel agent, autorisé par telle ou telle personne. Open Subtitles وصلتني رسالة من المالية لدفع 5 ألاف فرنك سويسرى لوكيل معين بأذن من قبل شخص معين.
    J'ai été informé que je recevrais une lettre des 23 nouveaux membres décrivant la façon dont ces derniers entendent coopérer avec la Conférence du désarmement et lui apporter leur contribution. UN وقد علمت أنني سوف أتسلم رسالة من اﻷعضاء الجدد البالغ عددهم ٣٢ عضوا تعرض الطريقة التي سوف يتعاونون بها مع مؤتمر نزع السلاح ويسهمون بها في أعماله.
    Le Comité avait recommandé au Secrétaire général d'adopter le texte révisé, avec une lettre des représentants du personnel dans laquelle ils exprimaient quelques réserves. Le Secrétaire général avait approuvé ce texte qui avait ensuite été soumis à l'Assemblée générale. UN وأوصت لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين واﻹدارة اﻷمين العام باعتماد النص المنقح مع رسالة من الموظفين أعرب فيها عن بعض التحفظات وأقر اﻷمين العام ذلك النص، الذي عُرض بعد ذلك على الجمعية العامة.
    Il y a bientôt un mois et demi, l'Agence gouvernementale zaïroise de presse (AZAP) publiait une lettre des chefs coutumiers du Nord-Kivu de tribus Hunde, Nande, Havu et Nyanga dénonçant les violences et spoliations dont faisaient l'objet leurs populations. UN وقد نشرت وكالة اﻷنباء الحكومية الزائيرية منذ حوالي شهر ونصف رسالة من رؤساء القبائل في شمال كيفو، هي قبائل الهوندي والناندي والهافو ونيانغا، تندد بأعمال العنف والنهب التي تعرض لها السكان.
    une lettre des cofacilitateurs, datée du 15 novembre 2010, a été envoyée à tous les représentants permanents et observateurs permanents. UN وقد وجهت رسالة من الميسرين المشاركين مؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين.
    une lettre des cofacilitateurs, datée du 16 novembre 2010, a été envoyée à tous les représentants permanents et observateurs permanents. UN وقد وجهت رسالة من الميسرين المشاركين مؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين.
    une lettre des cofacilitateurs, datée du 16 novembre 2010, a été envoyée à tous les représentants permanents et observateurs permanents. UN وقد وجهت رسالة من الميسرين المشاركين مؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين.
    Seule exception, dans celui du membre du personnel qui a été inculpé, l'Office a reçu, après le début du procès, une lettre des autorités israéliennes indiquant succinctement les charges formellement relevées contre lui. UN وفي تلك الحالة، وبعد بدء المحاكمة، تلقت الوكالة رسالة من السلطات الإسرائيلية توضح بإيجاز التهم الرسمية الموجهة إلى الموظف.
    BIVAC a reçu une lettre des douanes, demandant que le scanneur soit opérationnel avant le 14 août 2006. UN وتلقت بيفاك رسالة من الجمارك تطلب فيها أن يجري تشغيل الماسحة بحلول 14 آب/أغسطس 2006.
    Nous eûmes une lettre, des Indes la semaine où ma mère mourut. Open Subtitles وصلتنا رسالة من الهند أسبوع وفاة أمي
    Le 6 septembre 1988, il recevait une lettre des services du Ministre l'informant que sa plainte faisait l'objet d'une enquête et que l'on reprendrait ultérieurement contact avec lui. UN وأنه تلقى في ٦ أيلول/سبتمبر ٨٨٩١ رسالة من مكتب وزير العدل أعلمه فيها بأنه يجري التحقيق في شكواه وأنه سيتم الاتصال به مرة أخرى في مرحلة لاحقة.
    17. A la même séance plénière, le Président a informé la Conférence qu'il avait reçu une lettre des 23 nouveaux membres de la Conférence (CD/1407). UN ٧١ - وفي الجلسة العامة ذاتها أحاط الرئيس المؤتمر علماً بأنه تلقى رسالة من اﻷعضاء اﻟ٣٢ الجدد في المؤتمر )CD/1407(.
    17. A la même séance plénière, le Président a informé la Conférence qu'il avait reçu une lettre des 23 nouveaux membres de la Conférence (CD/1407). UN ٧١- وفي الجلسة العامة ذاتها أحاط الرئيس المؤتمر علماً بأنه تلقى رسالة من اﻷعضاء اﻟ٣٢ الجدد في المؤتمر )CD/1407(.
    Une lettre du Bureau du Président de l'Assemblée générale, datée du 28 octobre 2009, et une lettre des cofacilitateurs, datée du 2 novembre 2009, ont été envoyées à tous les représentants et observateurs permanents. UN وقد وُجهت بهذا الصدد إلى جميع الممثلين والمراقبين الدائمين رسالة من مكتب رئيس الجمعية العامة مؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009 ورسالة من الميسرين مؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Une lettre du Bureau du Président de l'Assemblée générale, datée du 28 octobre 2009, et une lettre des cofacilitateurs, datée du 2 novembre 2009, ont été télécopiées à tous les représentants et observateurs permanents. UN وقد وُجهت بهذا الصدد إلى جميع الممثلين والمراقبين الدائمين رسالة من مكتب رئيس الجمعية العامة مؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009 ورسالة من الميسرين مؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Récemment, le 23 juillet dernier, le Secrétariat de l'ONU a annoncé que le Département des affaires juridiques avait refusé d'accepter une lettre des autorités taïwanaises demandant leur admission à l'ONU sous le nom de Taiwan. UN ومؤخراً، في 23 تموز/يوليه، أعلنت الأمانة العامة أن مكتب الشؤون القانونية التابع لها رفض تسلم رسالة من السلطات التايوانية تطالب فيها بعضوية الأمم المتحدة تحت اسم تايوان.
    À sa 232e séance, le 19 février 2002, le Comité a examiné une lettre des Bahamas répondant à une lettre du Comité demandant qu'il soit procédé à une enquête sur l'affaire de l'Essex. UN 49 - وفي جلستها 232، التي عقدتها في 19 شباط/فبراير 2002، نظرت اللجنة في رسالة من جزر البهاما ردا على رسالة كانت اللجنة قد وجّهتها إليها وطلبت فيها إجراء تحقيقات في حادثة ناقلة النفط Essex.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد