Une peine d'emprisonnement est purgée dans un État désigné par la Cour sur une liste d'États administrants disponibles. | UN | وتنفذ عقوبة السجن في دولة تعينها المحكمة من قائمة الدول المستعدة للقيام بتنفيذ العقوبة. |
1. La peine prononcée par la Cour est purgée dans un État désigné par la Présidence sur une liste d'États lui ayant fait savoir qu'ils étaient disposés à recevoir des condamnés. | UN | تنفذ عقوبة السجن في دولة تعينها المحكمة من قائمة الدول التي تكون قد أبدت للمحكمة استعدادها لقبول أشخاص مدانين. |
1. Une peine d'emprisonnement est purgée dans un État désigné par la Cour sur une liste d'États lui ayant fait savoir qu'ils étaient disposés à recevoir des condamnés. | UN | ١ - تنفذ عقوبة السجن في دولة تعينها المحكمة من قائمة الدول التي تكون قد أبدت للمحكمة استعدادها لقبول أشخاص مدانين. |
Néanmoins, elle a fourni une liste d'États désignés aux fins d'extradition et d'entraide judiciaire en matière pénale. | UN | ومع ذلك، قدمت ناميبيا قائمة بالدول التي حددتها لكي تتبادل معها تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة. |
Le Comité a donc proposé une liste d’États parties parmi lesquels il choisirait huit rapports qu’il examinerait à sa vingtième session. | UN | ومن ثم اقترحت اللجنة قائمة بالدول اﻷطراف التي ستختار ثمانية تقارير من بين تقاريرها لاستعراضها في الدورة العشرين. |
La France s'est également concertée avec l'Unité d'appui à l'application de la Convention au sujet d'une liste d'États prioritaires dans l'optique de l'universalisation. | UN | كما نسقت فرنسا مع وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية إعداد قائمة بالدول ذات الأولوية من أجل تحقيق العالمية. |
En ce qui concerne la publication d'une liste d'États Membres envers lesquels l'Organisation a une dette, une liste reflétant la situation au 31 décembre 1995 a été publiée. | UN | وفيما يتعلق بنشر قائمة الدول اﻷعضاء المدينة بأموال للمنظمة، أشار الى أن هذه القائمة نشرت في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
Cuba dénonce la décision, infondée et destinée à brouiller les choses, prise par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique d'inscrire Cuba dans une liste d'États censés être les commanditaires du terrorisme international. | UN | واستأنف قائلا إن كوبا رفضت القرار الباطل والزائف الذي اتخذته حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لضمها إلى قائمة الدول التي يُزعم أنها تمول الإرهاب الدولي. |
Une peine d'emprisonnement est purgée dans un État désigné par la Cour sur une liste d'États lui ayant fait savoir qu'ils étaient disposés à recevoir des condamnés. [La Cour ne peut désigner un État intéressé dans une affaire donnée comme le lieu de l'emprisonnement.] | UN | تنفذ عقوبة السجن في دولة تعينها المحكمة من قائمة الدول التي تكون قد أبدت للمحكمة استعدادها لقبول أشخاص مدانين. ]ولا يجوز للمحكمة أن تعين دولة لها مصلحة في قضية معينة مكانا للحبس.[ |
1. Une peine d'emprisonnement est purgée dans un État non impliqué dans l'affaire, désigné par la Cour sur une liste d'États ayant fait savoir qu'ils étaient disposés à recevoir des condamnés. | UN | ١ - تنفذ عقوبة السجن في دولة غير معنية بالقضية تعينها المحكمة من قائمة الدول التي تكون قد أبدت للمحكمة استعدادها لقبول أشخاص مدانين. |
41. Depuis 28 ans, le Gouvernement des États-Unis d'Amérique fait figurer Cuba sur une liste d'États accusés de soutenir le terrorisme international. | UN | 41 - وأضاف قائلا إن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية قد أدرجت كوبا خلال الأعوام الثمانية والعشرين الماضية في قائمة الدول التي يزعم أنها ترعى الإرهاب الدولي. |
28. Le représentant de Cuba dit qu'il rejette catégoriquement la décision prise en août 2011 par le Département d'État des États-Unis d'Amérique d'inscrire une nouvelle fois Cuba sur une liste d'États accusés de soutenir le terrorisme international. | UN | 28 - ورفض رفضا قاطعا القرار الذي اتخذته وزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية في آب/أغسطس 2011 بإدراج اسم كوبا مرة أخرى في قائمة الدول التي يزعم أنها ترعى الإرهاب الدولي. |
Elle rejette catégoriquement la décision prise en juillet 2012 par le Département d'État des États-Unis d'Amérique de faire figurer une nouvelle fois Cuba sur une liste d'États accusés de soutenir le terrorisme international. | UN | ويرفض الوفد رفضا قاطعا قرار وزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية الصادر في تموز/يوليه 2012 بإعادة إدراج كوبا في قائمة الدول المزعوم رعايتها للإرهاب الدولي. |
1. Les peines d'emprisonnement seront exécutées dans un État désigné par le Président du Tribunal spécial dans une liste d'États qui ont fait savoir qu'ils étaient disposés à recevoir des personnes condamnées par le Tribunal. | UN | 1 - تُقضى مدة السجن في الدولة التي يعينها رئيس المحكمة الخاصة من قائمة الدول التي أعربت عن استعدادها لقبول أشخاص مدانين من المحكمة. |
3. On trouvera à l'annexe I du présent rapport une liste d'États parties qui auraient dû présenter leurs rapports il y a plus de cinq ans. | UN | ٣ - ترد في المرفق اﻷول من هذا التقرير قائمة بالدول اﻷطراف التي تأخرت تقاريرها أكثر من خمس سنوات عن موعدها. |
À sa cinquanteseptième session, la SousCommission était saisie d'une liste d'États qui avaient proclamé ou prorogé un état d'exception (E/CN.4/Sub.2/2005/6) établie par le HautCommissariat en application de la décision 1998/108 de la Commission. | UN | وقد عرضت على اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والخمسين قائمة بالدول التي أعلنت أو واصلت حالة من حالات الطوارئ (E/CN.4/Sub.2/2005/6)، أعدتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عملاً بمقرر اللجنة 1998/108. |
La Présidente, rappelle que dans une lettre du 14 janvier 2008, le Président du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix a transmis à la formation Guinée-Bissau une liste d'États participants additionnels éventuels et d'organisations régionales, sous-régionales et internationales. | UN | 4 - الرئيسة: أشارت إلى أن رئيس اللجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام أحال إلى تشكيلة غينيا - بيساو في رسالة مؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 2008 قائمة بالدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية الأخرى التي يمكن أن تنضم إلى التشكيلة. |
À sa cinquantecinquième session, la SousCommission était saisie d'une liste d'États qui avaient proclamé ou prorogé un état d'exception (E/CN.4/Sub.2/2003/39) établie par le HautCommissariat en application de la décision 1998/108 de la Commission. | UN | وقد عرضت على اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والخمسين قائمة بالدول التي أعلنت أو واصلت حالة من حالات الطوارئ (E/CN.4/Sub.2/2003/39)، أعدتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عملاً بمقرر اللجنة 1998/108. |
Comme l'avait demandé le Comité lors de sessions antérieures, le présent rapport contient également une liste d'États parties dont les rapports seront examinés dans l'ordre où ils auront été reçus et en respectant l'équilibre géographique (voir annexe II). | UN | ويتضمن التقرير أيضا، بناء على طلب اللجنة في الدورات السابقة، قائمة بالدول اﻷطراف التي سينظر في تقاريرها حسب ترتيب استلامها مع مراعاة التوازن الجغرافي )انظر المرفق الثاني(. |
[Une fois désigné par la Cour] [un État étranger à l'affaire choisi sur une liste d'États] [parmi tous les États Parties] [qui a indiqué à la Cour y être disposé] assiste la Cour dans l'exécution des peines d'emprisonnement [en acceptant des condamnés, devenant ainsi l'État administrant. | UN | ]بناء على تعيين من المحكمة[ ]تقوم دولة من الدول التي لا تتعلق بها القضية تختار من قائمة بالدول[ ]بجميع الدول اﻷطراف[ ]التي أبدت للمحكمة استعدادها لذلك[ بمساعدة المحكمة على تنفيذ أحكام السجن ]بأن تقبل اﻷشخاص المحكوم عليهم وبذلك تصبح هي الدولة المنفذة. |
À sa cinquantetroisième session, la SousCommission était saisie d'une liste d'États qui ont proclamé ou prorogé un état d'exception (E/CN.4/Sub.2/2001/6 et Corr.1) établie par le HautCommissariat aux droits de l'homme en application de la décision 1998/108 de la Commission. | UN | وقد عُرضت على اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والخمسين قائمة بالدول التي أعلنت أو واصلت حالة طوارئ (E/CN.4/Sub.2/2001/6 وCorr.1)، وهي قائمة أعدتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عملاً بمقرر اللجنة 1998/108. |