une liste distincte de participants sera dressée pour le Forum. | UN | وسوف تصدر قائمة منفصلة بالمشاركين في الملتقى . |
Pour ce type de services, on utilisait une liste distincte de fournisseurs agréés sur le plan technique fournie par le Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وقد استخدمت قائمة منفصلة بالمقاولين المقبولين من الناحية التقنية أعدتها إدارة عمليات حفظ السلام، من أجل هذا النوع من الخدمات. |
Sur ce point, les traités qui ne sont en aucune circonstance affectées par un conflit armé, les traités relatifs au droit international humanitaire et les traités sur les frontières maritimes et terrestres par exemple, devraient faire l'objet d'une liste distincte de celle des traités qui ne continuent d'exister que si telle est l'intention des parties. | UN | وفي هذا المجال، ينبغي أن تدرج المعاهدات التي لا تتأثر إطلاقا بالنزاعات المسلحة، مثل معاهدات القانون الإنساني الدولي والمعاهدات المتعلقة بالحدود البحرية والبرية، في قائمة منفصلة عن المعاهدات التي لا تستمر في الوجود إلا إذا كان ذلك هو مقصد أطرافها. |
b) une liste distincte de tous les biens appartenant à la municipalité de Rio de Janeiro a été établie. | UN | (ب) أُعدت قائمة منفصلة لجميع الممتلكات التي تملكها بلدية ريو دي جانيرو. |
Si c'est le cas, l'Unité d'appui déplacera leurs noms sur une liste distincte. | UN | وفي هذه الحالة، تنقل وحدة دعم التنفيذ أسماءها إلى قائمة مستقلة. |
16. Le Groupe d'experts militaires se réunira le 27 juin 2003. une liste distincte des questions qu'ils examineront sera distribuée avant la cinquième session du Groupe d'experts gouvernementaux. | UN | 16- سيُعقد اجتماع لفريق الخبراء العسكريين في 27 حزيران/يونيه 2003، يناقش فيه الخبراء العسكريون قائمة منفصلة بالمسائل المطروحة وستتم إتاحة هذه القائمة قبل انعقاد الدورة الخامسة لفريق الخبراء الحكوميين. |
Ces annexes énumèrent les catégories de déchets à contrôler (annexe I), la liste des caractéristiques de danger (annexe III) et des déchets dangereux particuliers (annexe VIII). La Convention comprend aussi une liste distincte de déchets qui ne sont pas considérés comme dangereux (annexe IX). | UN | وتحدد هذه المرفقات فئات النفايات الخطرة (المرفق الأول)، وخصائص النفايات الخطرة (المرفق الثالث)، ونفايات خطرة معيّنة (المرفق الثامن). وهناك أيضا قائمة منفصلة بالنفايات غير الخطرة (المرفق التاسع).2) |
322. On énumère dans une liste distincte des documents joints au présent document de travail les documents de base pertinents de la Commission spéciale et de la Commission préparatoire qui sont considérés comme essentiels pour donner un compte rendu fidèle des travaux de la Commission, de ses délibérations et des conclusions et décisions qui ont abouti à l'élaboration et à la présentation du projet de rapport. | UN | ٢٢٣ - وهناك في هذا التقرير المؤقت قائمة منفصلة بالمرفقات تحدد الوثائق اﻷساسية ذات الصلة التي صدرت عن اللجنة الخاصة وعن اللجنة التحضيرية وتعتبر ضرورية ﻹعداد سجل أمين عن أعمال اللجنة الخاصة ومداولاتها واستنتاجاتها وقراراتها التي أدت الى إعداد مشروع التقرير وعرضه. |
une liste distincte contenant les noms des membres de l'entourage du chef d'État ou de gouvernement, des princes et princesses héritiers et des vice-présidents qui ont besoin d'avoir accès à l'ONU - de même que leurs fonctions (aide de camp, interprète, médecin, etc.) - doit être fournie au Service du protocole et de la liaison en même temps que le formulaire SG.6/B (5-09). | UN | 18 - ويجب تقديم قائمة منفصلة تحدد أسماء أعضاء الفريق المرافق لرؤساء الدول والحكومات وأولياء العهد ونواب الرؤساء الذين يحتاجون إلى ارتياد مبنى الأمم المتحدة - مع بيان وظائفهم (مثلا: مرافق، مترجم، طبيب) مشفوعة بالاستمارات SG.6/B(5-09) إلى دائرة المراسم والاتصال. |
une liste distincte mentionnant les noms des membres de l'entourage du chef d'État et de gouvernement qui ont besoin d'avoir accès à l'ONU - de même que leurs fonctions (aide de camp, interprète, médecin, etc.) - doit être remise au Service du protocole et de la liaison en même temps que le formulaire SG.6. | UN | 22 - ويجب تقديم قائمة منفصلة تحدد أسماء أعضاء الفريق المرافق لرؤساء الدول والحكومات الذين يحتاجون إلى دخول مبنى الأمم المتحدة - مع بيان وظائفهم (مرافق، مترجم شفوي، طبيب) مشفوعة بالاستمارات SG.6 إلى دائرة المراسم والاتصال. |
une liste distincte contenant les noms des membres de l'entourage du chef d'État ou de gouvernement, des vice-présidents et des princes et princesses héritiers qui ont besoin d'avoir accès aux bâtiments de l'ONU, précisant leurs fonctions (aide de camp, interprète, médecin, etc.), doit être fournie au Service du protocole et de la liaison en même temps que le formulaire SG.6. | UN | 20 - ويجب تقديم قائمة منفصلة تحدد أسماء أعضاء الفريق المرافق لرؤساء الدول أو الحكومات ونواب الرؤساء وأولياء العهد الذين يحتاجون إلى ارتياد مبنى الأمم المتحدة - مع بيان وظائفهم (مثلا، مرافق، مترجم شفوي، طبيب) مشفوعة باستمارات SG.6 إلى دائرة المراسم والاتصال. |
a) Sort de l'inventaire les articles n'appartenant pas au Bureau régional d'ONU-Habitat pour l'Amérique latine et les Caraïbes; et b) établit une liste distincte de tous les biens appartenant à la municipalité de Rio de Janeiro et en assure le transfert officiel (par. 75). | UN | (أ) استبعاد المواد غير المصنفة على أنها مملوكة للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من تقرير الجرد؛ (ب) وإعداد قائمة منفصلة لجميع الممتلكات التي تملكها بلدية ريو دي جانيرو وإيضاح أسباب النقل الرسمي للممتلكات المذكورة. (الفقرة 75) |
une liste distincte contenant les noms des membres de l'entourage du chef d'État ou de gouvernement qui ont besoin d'avoir accès aux bâtiments de l'ONU, avec indication de leurs fonctions (aide de camp, interprète, médecin, etc.), doit être fournie au Service du protocole et de la liaison en même temps que le formulaire SG.6. | UN | 21 - ويجب إرسال قائمة منفصلة تحتوي على أسماء أعضاء فريق رئيس الدولة أو الحكومة الذين يحتاجون إلى دخول مبنى الأمم المتحدة - مع بيان وظائفهم (المرافقون، المترجمون الشفويون، الأطباء، وما إلى ذلك) مرفقة باستمارات SG.6 إلى دائرة المراسم والاتصال. |
une liste distincte contenant les noms des membres de l'entourage du chef d'État ou de gouvernement qui ont besoin d'avoir accès aux bâtiments de l'ONU, précisant leurs fonctions (aide de camp, interprète, médecin, etc.), doit être fournie au Service du protocole et de la liaison en même temps que le formulaire SG.6. | UN | 21 - ويجب إرسال قائمة منفصلة تحدد أسماء أعضاء فريق رئيس الدولة/رئيس الحكومة الذين يحتاجون إلى دخول مبنى الأمم المتحدة - مع بيان وظائفهم (مرافقون، مترجمون شفويون، أطباء، وما إلى ذلك) مشفوعة باستمارات SG.6 إلى دائرة المراسم والاتصال. |
une liste distincte contenant les noms des membres de l'entourage du chef d'État ou de gouvernement qui ont besoin d'avoir accès aux bâtiments de l'ONU, précisant leurs fonctions (aide de camp, interprète, médecin, etc.) doit être fournie au Groupe des accréditations du Service du protocole et de la liaison en même temps que le formulaire SG.6. | UN | 35 - ويجب إرسال قائمة منفصلة تحتوي على أسماء أعضاء فريق رئيس الدولة أو رئيس الحكومة الذين يحتاجون إلى دخول إلى الأمم المتحدة - مع بيان وظائفهم (المرافقون، المترجمون الشفويون، الأطباء، وما إلى ذلك) مرفقة باستمارات SG.6 إلى وحدة الاعتماد التابعة للمراسم. |
une liste distincte contenant les noms et fonctions (aide de camp, interprète, médecin, etc.) des membres de l'entourage du chef d'État ou de gouvernement qui ont besoin d'avoir accès aux bâtiments de l'ONU doit être fournie au Service du protocole et de la liaison en même temps que le formulaire SG.6. | UN | 28 - ويجب إرسال قائمة منفصلة إلى دائرة المراسم والاتصال تحدد أسماء أعضاء فريق رئيس الدولة/رئيس الحكومة الذين يحتاجون إلى دخول مبنى الأمم المتحدة - مع بيان وظائفهم (معاونون، مترجمون شفويون، أطباء، وما إلى ذلك) مشفوعة باستمارات SG.6. |
35. une liste distincte contenant les noms des membres de l'entourage du chef d'État ou de gouvernement, des princes héritiers ou des vice-présidents qui ont besoin d'avoir accès aux bâtiments de l'ONU, précisant leurs fonctions (aide de camp, interprète, médecin, etc.), doit être fournie au Service du protocole et de la liaison en même temps que le formulaire SG.6. | UN | jpeg فقط. 35 - ويجب تقديم قائمة منفصلة تحدد أسماء أعضاء الفريق المرافق لرؤساء الدول أو الحكومات وأولياء العهد ونواب الرؤساء الذين يحتاجون إلى ارتياد مبنى الأمم المتحدة - مع بيان وظائفهم (كالمرافقين، والمترجمين الشفويين والأطباء) مشفوعة باستمارات SG.6 إلى دائرة المراسم والاتصال. |
L'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité tendant i) à sortir de l'inventaire les articles n'appartenant pas au Bureau régional d'ONU-Habitat pour l'Amérique latine et les Caraïbes; et ii) à établir une liste distincte de tous les biens appartenant à la municipalité de Rio de Janeiro et à assurer le transfert officiel de ces biens. | UN | 75 - واتفقت الإدارة مع توصية المجلس بأن تقوم بما يلي: (أ) استبعاد المواد غير المصنفة على أنها مملوكة للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من تقرير الجرد؛ (ب) وإعداد قائمة منفصلة لجميع الممتلكات التي تملكها بلدية ريو دي جانيرو وإيضاح أسباب النقل الرسمي للممتلكات المذكورة. |
une liste distincte contenant les noms des membres de l'entourage du chef d'État ou de gouvernement qui ont besoin d'avoir accès aux bâtiments de l'ONU, précisant leurs fonctions (aide de camp, interprète, médecin, etc.), doit être fournie au Service du protocole et de la liaison en même temps que le formulaire SG.6. | UN | 38 - ويجب إرسال قائمة منفصلة تحتوي على أسماء أعضاء فريق رئيس الدولة/رئيس الحكومة الذين يحتاجون إلى دخول مبنى الأمم المتحدة - مع بيان وظائفهم (المرافقون، المترجمون الشفويون، الأطباء، وما إلى ذلك) مرفقة باستمارات SG.6 إلى دائرة المراسم والاتصال. |
Leurs noms devraient figurer sur une liste distincte de celle des représentants officiels. | UN | وينبغي أن ترد أسماؤهم في قائمة مستقلة عن قائمة أسماء أعضاء الوفود الرسمية. |
On pouvait envisager, en tout état de cause, une liste distincte d'experts non intégrée dans la base de données. | UN | ويمكن النظر في وضع قائمة مستقلة من الخبراء خارج قاعدة البيانات في أية حال. |