ويكيبيديا

    "une liste noire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قائمة سوداء
        
    • القائمة السوداء
        
    • قائمة إغتيالات
        
    • قوائم سوداء
        
    En 2011, les autorités auraient également publié une liste noire des éditeurs et écrivains et suspendu les autorisations de nombreux éditeurs. UN ويذكر أيضاً أن السلطات أصدرت عام 2011 قائمة سوداء بالناشرين والكتاب وعلقت تراخيص العديد من الناشرين.
    Un membre du Comité a évoqué une liste noire de sites Web dont l'accès était bloqué. UN وأشار إلى أن أحد أعضاء اللجنة ذكر قائمة سوداء لمواقع شبكية لا يمكن النفاذ إليها.
    Il existe une liste noire des personnes condamnées pour infractions afin d'éviter que celles-ci soient recrutées dans le service public. UN وهناك قائمة سوداء بأسماء الأشخاص المدانين بارتكاب جرائم من أجل تجنّب توظيفهم في الخدمة العمومية.
    Les sanctions peuvent inclure des sanctions financières et l'inscription sur une liste noire interdisant tout accès aux marchés publics. UN وتشمل العقوبات المحتمَلة العقوبات المالية والوضع في القائمة السوداء منعاً من التأهيل للحصول على عقود الأشغال العمومية.
    Je suis, encore, sur une liste noire, Sean, pour 10 ans. Dix putains d'années! Open Subtitles شون ألا تعلم أني لازلت في القائمة السوداء لمدة 10 سنوات
    De hauts responsables ont souligné qu'il serait utile de mettre en place une autorité chargée de dresser une liste noire des entreprises impliquées dans des pratiques de corruption. UN وأكَّد مسؤولون رفيعو المستوى على أنَّ منح صلاحيات بوضع الشركات على القائمة السوداء سيكون مفيدا.
    L'institution chargée des marchés publics tient à jour une base de données des auteurs d'infractions de corruption et peut les placer sur une liste noire. UN وتدير المؤسسة المسؤولة عن الاشتراء العمومي قاعدة بيانات بالجناة ويمكن أن تضعهم على قائمة سوداء.
    Toute personne soupçonnée d'avoir des relations indésirables ou ayant, effectivement, de telles relations est inscrite sur une liste noire et ses œuvres ne seront pas publiées. UN وأي شخص يثبت أنه له صلات غير مرغوب فيها أو يشتبه في ذلك يوضع اسمه في قائمة سوداء ولا يسمح له بنشر أعماله.
    Toute personne soupçonnée d'avoir des relations indésirables ou ayant effectivement de telles relations est inscrite sur une liste noire et ses œuvres ne seront pas publiées. UN وأي شخص يثبت أنه له صلات غير مرغوب فيها أو يُشتبه في ذلك يُدرج اسمه في قائمة سوداء ولا يسمح له بنشر أعماله.
    Un rapport de la Banque mondiale a récemment mis sur une liste noire 29 sociétés pour corruption en matière de procédures d'attribution de contrat dans un pays africain. UN يتضمن تقرير للبنك الدولي صدر مؤخرا قائمة سوداء من 29 شركة متهمة بالفساد فيما يتعلق بإجراءات منح العقود في إحدى البلدان الأفريقية.
    Toute décision de l'OCDE de mettre sur une liste noire les pays tels que le Vanuatu est prématurée et injustifiée et sert uniquement les intérêts du club de l'OCDE. UN وأي قرار من جانب منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لوضع بلدان، مثل فانواتو، على قائمة سوداء قرار سابق لأوانه ولا مبرر له.
    La Communauté européenne a récemment publié une liste noire non exhaustive de 66 navires, représentant 13 pavillons, qui ont été retenus en plusieurs occasions dans des ports européens parce qu'ils ne respectaient pas les règles de sûreté maritime. UN وأصدرت المفوضية الأوروبية مؤخرا قائمة سوداء تقريبية تضم 66 سفينة، ترفع 13 علما، احتجزت في مناسبات عديدة بالموانئ الأوروبية نتيجة إخفاقها في الامتثال لقواعد السلامة البحرية.
    Les mesures pertinentes prises par la Commission incluent notamment la surveillance par satellite des bateaux de pêche et l'établissement d'une liste noire des navires se livrant à la pêche illégale, non déclarée et non réglementée. UN وقد اتخذت الهيئة عددا من الإجراءات في هذا الشأن، من بينها مراقبة سفن الصيد بالسواتل وإدراج السفن المتورطة في الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في قائمة سوداء.
    C'est ainsi qu'ils n'échangeaient pas d'informations aux fins d'inscrire sur une liste noire les personnes associées à des irrégularités en matière d'achats et dans d'autres domaines. UN ونتيجة لذلك لم تتبادل الوكالات المعلومات بهدف وضع قائمة سوداء بأسماء الأشخاص المتورطين في المخالفات ذات الصلة بالمشتريات أو غيرها.
    :: S'agissant de la responsabilité des personnes morales, une assistance en matière de rédaction de lois, en ce qui concerne l'inscription de sociétés sur une liste noire et l'établissement de sanctions proportionnées et efficaces; UN :: فيما يتعلق بمسؤولية الأشخاص الاعتباريين، سوف تحتاج إلى المساعدة في الصياغة التشريعية، والمساعدة فيما يتعلق بمسألة إدراج الشركات في القائمة السوداء وتحديد عقوبات فعالة ومتناسبة.
    Le pouvoir de retirer des licences professionnelles ou d'inscrire des entreprises sur une liste noire n'était pas toujours reconnu, mais il était considéré comme une mesure utile. UN ولا تحظى سلطة سحب رخص الشركات وإدراجها في القائمة السوداء بالاعتراف في بعض الأحيان لكنها تُعتبر واحداً من التدابير المفيدة.
    Il existe également un réseau officieux de centres off-shore régionaux qui donne des informations sur les personnes ou sociétés figurant sur une liste noire parce que soupçonnées de blanchiment d'argent ou d'autres activités. UN وهناك أيضا شبكة غير رسمية بين المراكز الإقليمية في المنطقة الحرة التي تقدم المعلومات عن الأفراد أو الشركات " الموضوعين في القائمة السوداء " للاشتباه فيهم بغسل الأموال وأنشطة أخرى.
    Le pouvoir de retirer des licences professionnelles ou d'inscrire des entreprises sur une liste noire n'était pas toujours reconnu, mais il était considéré comme une mesure utile. UN ولا تلقى سلطة سحب رخص الشركات والجهات المدرَجة على القائمة السوداء الاعتراف بها دائماً، لكنها تُعتبر واحداً من التدابير المفيدة.
    mon peuple n'autorisera pas ça et quand mon peuple entendra qu'un agent du RAC a voler notre vaisseau , et expose une liste noire d'arme ils n'autoriseront pas moins Open Subtitles رؤسائي لن يوافقوا ولن يقوموا بالتوقيع على هذا وعندما يعلم رؤسائي بأن أحد صائدي المتعة قد سرق من أحد سفنهم وأنه حصل على معلومات عن سلاح من القائمة السوداء
    C'est une liste des gens à tuer. C'est une liste noire de créatures surnaturelles. Open Subtitles إنها قائمة إغتيالات تتضمّن الكائنات الخارقة للطبيعة.
    Elle établissait une liste noire des chargeurs qui dérogeaient à ces accords. UN وتوضع قوائم سوداء بأسماء الشاحنين الذين يخرجون عن نظام التخفيض بنسبة ٠٠١ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد