ويكيبيديا

    "une mère" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أم
        
    • الأم
        
    • أماً
        
    • أمّ
        
    • لأم
        
    • ام
        
    • اماً
        
    • أمًا
        
    • وأم
        
    • لأمهات
        
    • أُم
        
    • كأم
        
    • أمٌّ
        
    • والأم
        
    • أمّاً
        
    L'ancienne loi refusait la nationalité thaïlandaise à un enfant né en Thaïlande d'une mère thaïlandaise et d'un père étranger. UN ولقد كان القانون السابق ينص على حرمان أي طفل يولد في تايلند من أم تايلندية وأب أجنبي من حق المواطنة.
    Ainsi, une personne ayant une mère sierra-léonienne et un père étranger ne peut pas revendiquer la nationalité sierra-léonienne, même si elle est née en Sierra Leone. UN وبالتالي، لا يستطيع شخص ذو أم سيراليونية وأب أجنبي أن يطالب بجنسية سيراليون حتى إذا كان ذلك الشخص مولودا في سيراليون.
    Toutes les trois secondes, un enfant meurt, et toutes les trois minutes, une mère. UN فما زال يموت طفل كل ثلاث ثوانٍ، وتموت أم كل دقيقة.
    Dans le quartier de Tuffah, des tirs d'artillerie israéliens aveugles ont tué une famille entière, dont une mère et ses quatre enfants. UN وفي حي التفاح في مدينة غزة، تسبب القصف المدفعي الإسرائيلي العشوائي بمقتل عائلة بأكملها بمن فيها الأم وأطفالها الأربعة.
    Vous pensez vraiment que c'est le moment pour avoir cette conversation avec une mère endeuillée ? Open Subtitles أحقاً تعتقد بأن هذا هو الوقت المناسب بأن تخوض حواراً مع أماً حزينه؟
    Il n'a peut être pas une mère en deuil ou une femme qui l'attend, mais son meurtrier ne devrait pas être impuni. Open Subtitles قد لا يكون لديه أمّ مكلومة، أو زوجة في إنتظاره لكن لا يجب أن يفلت قاتله من العقاب.
    Et je suis reconnaissant de ne pas devoir m'excuser à une mère d'avoir tué son enfant, à une épouse d'avoir tué son mari. Open Subtitles أنا ممتن اليوم لأنه لا يجب علي الإعتذار لأم ما على قتل طفلها, زوجة ما على قتل زوجها.
    C'est une mère formidable. Euh... Elle a un restaurant qu'elle s'en occupe vraiment bien. Open Subtitles إنها أم رائعة لديه مطعم وهي تبلي حسناً حقاً في إدارته
    Je l'adore, c'est une mère extraordinaire, mais j'ai toujours cru que si j'avais un bébé, c'est lui qui s'adapterait à ma vie. Open Subtitles أعني أنني أحبها، إنها أم رائعة، لكني دوماً ما شعرت لو كان لديّ طفل، فالطفل سوف يملئ حياتي.
    Fils unique d'un père pakistanais et d'une mère américaine, décédés. Open Subtitles ولد لأب باكستانى و أم أمريكيه كلاهما متوفيان
    Vous pensez qu'ils ont plus besoin d'une amie que d'une mère. Open Subtitles تظنين، ربما يحتاجان صديقاً أكثر من حاجتهم إلى أم
    Tu es une mère, et Emily devrait être derrière les barreaux pour t'avoir enlevé ça. Open Subtitles أنتِ أم وإيميلي عليها أن تكون خلف القضبان على ما أخذته منكِ
    Il a grandi avec une mère qui ne pouvait pas lui expliquer pourquoi elle devait le quitter si souvent ou où elle allait vraiment. Open Subtitles لقد تربى مع أم لا تستطيع أن تشرح له لماذا يجب عليها تركه كثيراً أو إلى أين تذهب حقاً
    Les gens disent que sa mère est telle ou telle fille, ou une mère porteuse. Open Subtitles الناس تتكهن بأنني كنت مع تلك الفتاة أم غيرها، أو أم بديلة.
    JIMMY: "Que peut dire une mère quand elle perd son fils? Open Subtitles ماذا يمكن أن تقول الأم عندما علمت برحيل إبنها
    Mais peu importe à quel point une mère est capable, un enfant mérite d'avoir un père. Open Subtitles ولكن لا يهم مالذي تقدر الأم عليه الطفل يستحق أن يكون له أباً
    Vous avez jamais vu une mère d'ado en souffrance ? Open Subtitles ألم تري أماً قلقة على أبنتها المراهقة المضطربة؟
    Égoïste, narcissique, émotionnellement estropié par une mère froide et distante. Open Subtitles حسنٌ، أنانّي،نرجسي، مشتت عاطفياً بواسطة أمّ باردة ومبتعدة
    Comment une mère peut-elle laisser son fils si seul ? Open Subtitles كيف أمكن لأم أنّ تترك ولدها وحيداً للغاية
    J'aimerais avoir une mère et un frère que je pourrais traiter comme de la m... Open Subtitles كنت اتمنى ان يكون لي ام وشقيق كنت سأفتديهم بكل ما استطعت
    Si vous êtes une mère indigne comme moi et ne savez pas trop comment faire ou en avez assez d'être jugée sans cesse... Open Subtitles أمّا ان كنتِ اماً سيئة مثلي وليس لديكِ ادنى فكرة عما تفعلينه أو أنكِ سئمتِ من الطريقة التي يحكمون عليك بها طوال الوقت
    Je suis disponible pour toi 24 heures par jour tout en étant une mère célibataire. Open Subtitles أكون متاحةً لكِ 24 ساعة يومياً رغم كوني أمًا عزباء إذا ما أمكنني إضافة ذلك
    J'ai grandi avec une mère et trois sœurs, du coup, on devait toujours s'attendre au pire. Open Subtitles لقد تربيت مع ثلاث أخوات وأم في البيت لذا اضطررنا للإستعداد للأوقات الصعبه
    Les enfants nés d'une mère séropositive reçoivent des substituts au lait maternel, comme le veut la pratique actuelle du pays. UN وتُقدم إلى الأطفال المولودين لأمهات مصابات بفيروس نقص المناعة البشري بدائل للبن الطبيعي وفقاً للممارسة القائمة في البلد.
    Parmi les civils innocents brutalement tués par la Puissance occupante se trouvaient une mère et sa fille. UN وكانت ضمن المدنيين الأبرياء الذين صرعتهم بوحشية السلطة القائمة بالاحتلال أُم وابنتها.
    Mais avant tout, je suis une mère, et c'est en tant que mère que je demande votre soutien, Webster City. Open Subtitles لكن فوق كل هذا أنا أم , و كأم أطلبمساعدتكمويبسترسيتي.
    Tu es la meilleure fille que peut souhaiter une mère ! Open Subtitles أنتِ أفضل بنت قد تحظى بها أمٌّ في العالم
    La plupart des enfants grandissent dans des familles biparentales, avec un père et une mère, mais le nombre des familles monoparentales augmente tout doucement. UN ورغم أن معظم الأطفال يترعرعون في أسرٍ تضمّ الأب والأم معاً، فإن عدد الأسر الوحيدة الوالد يتزايد تزايداً بطيئاً.
    Qui peut dire si une mère est bonne ou pas ? Open Subtitles من يستطيع أن يحكم بأن أمّاً سيئة أم جيدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد